"للتأخر في تقديم" - Translation from Arabic to English

    • late submission
        
    • delay in submitting
        
    • delay in the submission
        
    • delay in submission
        
    • overdue
        
    In many cases the travel requests were submitted late and the travellers did not provide written justification for the late submission. UN وفي كثير من الحالات، قدمت طلبات السفر في وقت متأخر ولم يوفر المسافرون تبريرا خطيا للتأخر في تقديم الطلبات.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    The delay in submitting the above comments is regretted. UN وإننا نأسف للتأخر في تقديم التعليقات المبينة أعلاه.
    It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه.
    The Permanent Mission of Lesotho regrets the late submission of the report. UN وتأسف البعثة الدائمة لليسوتو للتأخر في تقديم التقرير.
    The Mission regrets the late submission of this report. UN وتأسف البعثة للتأخر في تقديم هذا التقرير.
    If that was not possible, staff members were to provide a written justification for the late submission of travel requests. UN وما لم يمكن ذلك يقدم الموظفون مبررات مكتوبة للتأخر في تقديم طلبات السفر.
    The late submission of claim forms might lead to underreporting of expenses in the financial statements. UN ويمكن للتأخر في تقديم استمارات المطالبة أن يؤدي إلى نقص في الإبلاغ عن المصروفات في البيانات المالية.
    In view of the late submission, the Advisory Committee is unable to comment comprehensively on the proposed text of the UNOPS financial regulations; however, several references to the text appear in the paragraphs below. UN ونظرا للتأخر في تقديم النص، فإن اللجنة الاستشارية لا يمكنها إبداء تعليقات شاملة على النص المقترح لﻷنظمة المالية للمكتب. إلا أن الفقرات الواردة فيما بعد تورد إشارات عدة الى النص.
    Lack of capacity in terms of skills, knowledge and financial resources have been identified as key in the late submission of the CRC report. UN ويمثل الافتقار إلى القدرات، من حيث المهارات والمعارف والموارد المالية، سبباً رئيسياً للتأخر في تقديم التقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    It regrets the late submission of the report which has prevented the Committee from conducting an ongoing analysis of the implementation of the Convention for more than a decade. UN وتعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، الذي منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية خلال أكثر من عقد من الزمن.
    It regrets the late submission of the report which has prevented the Committee from conducting an ongoing analysis of the implementation of the Convention for more than a decade. UN وتعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، الذي منع اللجنة من إجراء تحليل مستمر لتنفيذ الاتفاقية خلال أكثر من عقد من الزمن.
    * Due to late submission of the present report, editing rules were applied to paragraph numbering and table of contents only. UN * نظراً للتأخر في تقديم هذا التقرير، طُبقت قواعد التحرير على ترقيم الفقرات وجدول المحتويات فقط.
    58. There are three main reasons for late submission. UN 58 - وهناك أسباب رئيسية ثلاثة للتأخر في تقديم الوثائق.
    On behalf of the Government I wish to extend its apologies for the late submission of this report, and take this opportunity to renew the assurances of its highest consideration. UN وأود، باسم الحكومة، أن أعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد أسمى آيات التقدير من قِبَلها.
    The Committee observes that it is for the authors to diligently pursue their claim and considers that in the present case, they have not provided any reasonable justification for the delay in submitting their communication to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أن على صاحبي البلاغ أن يجتهدا في متابعة دعواهما، وترى في هذه القضية أنهما لم يقدما أي تبرير معقول للتأخر في تقديم بلاغهما إلى اللجنة.
    However, it regrets the delay in submitting the report. UN إلا أنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير.
    She regretted the delay in submitting the report, but explained that its scope had been expanded into populations of staff not scrutinized before, which had required some data cleansing and re-casting. UN وأعربت عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير، ولكنها أوضحت أن نطاقه قد وسع بحيث أصبح شاملا لمجموعات من الموظفين لم تكن تمحص من قبل، مما استلزم قدرا من تنقية البيانات وإعادة صوغها.
    It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه.
    Nevertheless, it regrets the delay in the submission of the report. UN إلا أنها تأسف للتأخر في تقديم هذا التقرير.
    However, it regrets the delay in submission of the report and the lack of information on the de facto human rights situation in both the report and the addendum, which greatly hindered it in determining whether human rights are fully and effectively exercised and enjoyed in Venezuela. UN بيد أنها تعرب عن أسفها للتأخر في تقديم التقرير ولخلوه هو والإضافة من معلومات بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع، مما أعاق اللجنة إلى حد كبير عند البت في ما إذا كانت حقوق الإنسان تراعى وتمارس بصورة كاملة وفعالة في فنزويلا.
    Those difficulties constituted the main reason for the large number of overdue reports. UN وقال إن هذه الصعوبات كانت السبب الرئيسي للتأخر في تقديم عدد كبير من التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more