"للتأكد من أنها لا" - Translation from Arabic to English

    • to ensure that they do not
        
    • to ensure that they are not
        
    • to ensure that it did not
        
    • to make certain that they do not
        
    • to ensure that course content does not
        
    • to ensure they do not
        
    • to ensure that they did not
        
    134. Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN 134- المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    All vacancy orders received by the LES of the Labour Department are scrutinized carefully to ensure that they do not impose unfair restrictions. UN فجميع إعلانات الشواغر التي تتلقاها دائرة العمل المحلية التابعة لوزارة العمل تُفحص بإمعان للتأكد من أنها لا تفرض قيوداً غير منصفة.
    134. Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN 134- المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    The forces of law and order may also place non-profit organizations under surveillance in order to ensure that they are not engaged in illegal activities and are not using their resources for illicit purposes. UN ويحق لسلطات إنفاذ القانون أيضا وضع المنظمات غير الهادفة للربح تحت الرقابة للتأكد من أنها لا تمارس أنشطة غير مشروعة أو تستخدم مواردها لأغراض غير مشروعة.
    The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. UN وستنظر الأمانة بدقة في الفقرة للتأكد من أنها لا تتناول مسائل يفضل تغطيتها تحت بندي التنفيذ والاستعمال.
    As part of this obligation, States Parties shall ensure that companies demonstrate due diligence to make certain that they do not impede the enjoyment of the Covenant rights by those who depend on or are negatively affected by their activities. UN وكجزء من هذا الالتزام، تكفل الدول الأطراف أن تبدي الشركات العناية الواجبة للتأكد من أنها لا تعيق تمتع المعتمدين على أنشطتها أو المتضررين منها بالحقوق الواردة في العهد.
    Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. UN - على الدول مراجعة المناهج المدرسية للتأكد من أنها لا تتضمن أي تحريض على الكراهية والتمييز العنصري.
    148. Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN 148- المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    148. Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN 148- المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    134. Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN 134- المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    134. Compare assessments of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks. UN 134- المقارنة بين التقييمات الخاصة بالمنتجات والممارسات البديلة للتأكد من أنها لا تسبب مخاطر أكبر.
    International trade obligations must also be reviewed to ensure that they do not conflict with the right to food. UN كما يجب أن تستعرض الالتزامات التجارية الدولية للتأكد من أنها لا تتنافى والحق في الغذاء.
    Comparative assessment of alternative products and practices to ensure that they do not pose larger risks UN التقييم المقارن للمنتجات البديلة للتأكد من أنها لا تشكل مخاطر أكبر.
    24. Proposals to reform social security systems, including through privatization, need to be assessed from a gender perspective to ensure that they do not adversely impact women who tend to have shorter work histories in the formal sector, because of interruptions for child care and early retirement as well as lower wages. UN 24 - يجب تقييم المقترحات المتعلقة بإصلاح نظم الضمان الاجتماعي، بما في ذلك من خلال الخصخصة، من منظور جنساني للتأكد من أنها لا تؤثر سلبا على النساء اللاتي لا يعملن فترة طويلة في القطاع الرسمي، بسبب الانقطاع عن العمل لرعاية الأطفال والتقاعد المبكر فضلا عن تدني أجورهن.
    20. States parties have an obligation to monitor and regulate the conduct of non-State actors to ensure that they do not violate the equal right of men and women to enjoy economic, social and cultural rights. UN 20- والدول الأطراف عليها التزام برصد وتنظيم سلوك الجهات الفاعلة غير الدول للتأكد من أنها لا تنتهك حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    78. States should make comprehensive efforts to ensure that they are not supporting or encouraging vigilante killings in any way, either directly or indirectly. UN 78 - وينبغي أن تبذل الدول جهودا شاملة للتأكد من أنها لا تشجع بأي حال من الأحوال أعمال قتل ترتكبها مليشيات أهلية على نحو مباشر أو غير مباشر.
    The Central Bank of Myanmar distributes UN list of terrorists and terrorist organizations received through the Ministry of Foreign Affairs to the banks and financial institutions to make serious and thorough scrutiny to ensure that they are not keeping the accounts of the terrorists and terrorist organizations. UN ويوزع مصرف ميانمار المركزي قائمة الأمم المتحدة الخاصة بأسماء الإرهابيين والمنظمات الإرهابية والواردة عن طريق وزارة الخارجية على المصارف والمؤسسات المالية حرصا على إجراء تدقيق صارم ومعمق للتأكد من أنها لا تحتفظ بحسابات للإرهابيين ومنظمات إرهابية.
    When working on the 2011 update of the United Nations Model Tax Convention, the Committee paid a great deal of attention to the adopted language to ensure that it did not unintentionally imply any disagreement with the international standards, which are widely adopted by developing countries. UN وأعارت اللجنة، أثناء اشتغالها على تحديث عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب، اهتماما كبيرا للغة المستعملة للتأكد من أنها لا توحي بأي اختلاف غير مقصود مع المعايير الدولية المعتمدة على نطاق واسع في البلدان النامية.
    As part of this obligation, States parties shall ensure that companies demonstrate due diligence to make certain that they do not impede the enjoyment of the Covenant rights by those who depend on or are negatively affected by their activities. UN وكجزء من هذا الالتزام، تكفل الدول الأطراف أن تبدي الشركات العناية الواجبة للتأكد من أنها لا تعيق تمتع المعتمدين على أنشطتها أو المتضررين منها بالحقوق الواردة في العهد.
    Nations should review school curricula to ensure that course content does not include incitements to hatred and discrimination. UN - على الدول مراجعة المناهج المدرسية للتأكد من أنها لا تتضمن أي تحريض على الكراهية والتمييز العنصري.
    Likewise, Mr. Aziz and his counsel are free to pass documents, with the only restriction that they are screened by a non-interested party to ensure they do not affect security matters at the detention facility. UN وكذلك يتمتع السيد عزيز ومحاميه بالحرية في تبادل المستندات، والقيد الوحيد المفروض في هذا الشأن هو فحص المستندات من جانب طرف غير ذي مصلحة للتأكد من أنها لا تمس النواحي الأمنية في مرفق الاحتجاز.
    Government ministries monitored employment agencies to ensure that they did not demand money directly from workers during the recruitment process but instead received an agreed commission from employers. UN وتقوم الوزارات الحكومية بمراقبة وكالات التوظيف للتأكد من أنها لا تطلب أموالا من العمال مباشرة أثناء عملية التعيين بل تتلقى بدلا عن ذلك عمولة متفقا عليها من أصحاب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more