"للتأهيل الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social rehabilitation
        
    • community-based rehabilitation
        
    Much importance is attached to the development of integrated programmes for the social rehabilitation of women who have been subjected to violence. UN وتعلﱠق أهمية كبيرة على وضع برامج متكاملة للتأهيل الاجتماعي للمرأة التي تتعرض للعنف.
    As to the request from CEDAW on establishing support programmes and social rehabilitation programmes in 2007, 26 women were referred to a psychologist. UN فيما يتعلق بطلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن إنشاء برامج للدعم وبرامج للتأهيل الاجتماعي في عام 2007، أحيلت 26 امرأة إلى أخصائيين نفسيين.
    The Office is involved in the physical rehabilitation of the Kabul women's detention centre and runs a social rehabilitation programme for women detainees. UN ويشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعادة التأهيل المادي لمركز احتجاز النساء في كابل ويدير برنامجا للتأهيل الاجتماعي للمحتجزات.
    826. Accordingly, the right to food is given effect within the administrative services provided by the General social rehabilitation Department in the Ministry of Justice, which is responsible for providing care to this large population group. UN 826- ومن هذا المنطلق، فإن الحق في الغذاء يُكفل في إطار الخدمات الإدارية التي تقدمها الإدارة العامة للتأهيل الاجتماعي التابعة لوزارة العدل، التي تضطلع بمسؤولية تقديم الرعاية إلى هذه الفئة العريضة من السكان.
    Under an agreement on technical cooperation, the Palestinian Committee for community-based rehabilitation in the Central Region of the West Bank agreed to subsidize the salary of one rehabilitation worker at the Jalazone and Kalandia centres each. UN وعملا باتفاقية حول التعاون التقني، وافقت اللجنة الفلسطينية للتأهيل الاجتماعي في المنطقة الوسطى من الضفة الغربية على أن تسهم براتب عامل تأهيل اجتماعي في كل من مركزي الجلزون وقلنديا.
    48. The territorial Government has established a Ministry for social rehabilitation to focus on implementing solutions to the social challenges that exist within the community. UN 48 - وقد أنشأت حكومة الإقليم وزارة للتأهيل الاجتماعي من أجل التركيز على تنفيذ حلول للتحديات الاجتماعية التي توجد داخل المجتمع المحلي.
    261. On 15 June 2005, a communication from the Government concerning an outstanding case stated that the subject was confined in a maximum-security Federal social rehabilitation Centre. UN 261- في 15 حزيران/يونيه 2005، وردت رسالة من الحكومة تتعلق بحالة لم يبت فيها ومفادها أن الشخص المعني محتجز في المركز الاتحادي للتأهيل الاجتماعي الخاضع لتدابير أمنية مشددة.
    Two committees were set up to ensure the implementation and follow-up of the plan: a steering committee, under the supervision of the plan Ministry and comprising senior officials from sectoral departments of the Ministry, non-governmental organizations and donors; and a social rehabilitation unit comprising various representatives from sectoral ministries working in the social area. UN وأُنشئت لجنتان لضمان تنفيذ ومتابعة الخطة: لجنة توجيهية تحت إشراف وزارة التخطيط، وتتألف من مسؤولين كبار من الإدارات القطاعية للوزارة، والمنظمات غير الحكومية والمانحين؛ ووحدة للتأهيل الاجتماعي تتألف من مختلف ممثلي الوزارات القطاعية العاملة في المجال الاجتماعي.
    In 2001 the Prevention of Domestic Violence Act was adopted, and crisis centres and shelters were established for the social rehabilitation of women and children victims of violence; UN - اعتُمد، في عام 2001، القانون الأوكراني المعنون " بشأن التنبيه إلى العنف العائلي " ، وأُنشئت مراكز للأزمات، وملاجئ للتأهيل الاجتماعي للنساء والأطفال من ضحايا العنف؛
    346. During the period under review, the Government replied on one of the outstanding cases, stating that the person concerned was confined in " La Palma " maximum-security Federal social rehabilitation Centre No. 1 in the State of Mexico following a warrant issued for his arrest on 19 June 2003. UN 346- خلال الفترة المستعرضة، ردت الحكومة على حالة واحدة من الحالات المعلقة قائلةً إن الشخص المعني محتجز في مركز " لا بالما " الاتحادي رقم 1 للتأهيل الاجتماعي في ولاية مكسيكو عقب أمر بالقبض عليه صادر في 19 حزيران/يونيه 2003، ويخضع المركز لتدابير أمنية مشددة.
    With the entry into force of the new Comprehensive Criminal Code (COIP), the National social rehabilitation Council was replaced by a technical agency comprising the MJDHC, MSP, MINEDU, MRL, the Ministry of Culture, the Ministry of Sports and the DPE. UN مع بدء سريان القانون الأساسي الجنائي الشامل، استعيض عن المجلس الوطني للتأهيل الاجتماعي بهيئة تقنية تتكون من وزارة العدل وحقوق الإنسان وشؤون العبادات، ووزارة الصحة العامة، ووزارة التعليم، ووزارة علاقات العمل، ووزارة الثقافة، ووزارة الرياضة، ومكتب أمين المظالم في إكوادور.
    By Executive Decree No. 1339 of 20 April 2006, it has established the SubSecretariat of Citizen Security, which will have, as a main responsibility, to guarantee the respect of human rights of detainees through the necessary coordination of the activities of the National Police, the AttorneyGeneral's Office, the Judiciary and the National Directorate for social rehabilitation. UN فقد أنشأت، بموجب المرسوم التنفيذي رقم 1339 الصادر في 20 نيسان/أبريل 2006، الأمانة الفرعية المعنية بأمن المواطنين التي ستتمثل مسؤوليتها الرئيسية في ضمان احترام حقوق الإنسان للمحتجزين تنسيق أنشطة الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي والمديرية الوطنية للتأهيل الاجتماعي على النحو الواجب.
    48. Ecuador, in objective 9 of the National Plan for Well-being 2009-2013, under Policy 9.5, " Promote a system of social rehabilitation enabling the exercise of the rights and responsibilities of persons deprived of liberty " , has clearly identified the approach to follow to implement this policy of protection for persons deprived of liberty. UN 48 - وقد حددت إكوادور بوضوح، في إطار بند السياسات 9-5 من الهدف 9 للخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013 الذي ينص على " إقامة نظام للتأهيل الاجتماعي يسمح للمحبوسين بممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم " ، النهج الواجب اتباعه لتنفيذ هذه السياسة الحمائية لصالح المحبوسين.
    54. In accordance with article 23 of the Employment and Vocational Rehabilitation of Disabled Persons Act dated 9 May 1991 (Journal of Laws No. 46, item 201; No. 80, item 350; and No. 110, item 472), a possibility exists to set up special social rehabilitation units called Practical Rehabilitation Workshops for disabled persons totally unfit for paid work. UN ٤٥- وطبقاً للمادة ٣٢ من قانون العمل والتأهيل المهني للمعوقين الذي صدر في ٩ أيار/مايو ١٩٩١ )الجريدة الرسمية، العدد ٦٤، البند ٢٠١؛ والعدد ٠٨، البند ٠٥٣؛ والعدد ٠١١، البند ٢٧٤(، يجوز تنظيم حلقات دراسية خاصة للتأهيل الاجتماعي للمعوقين تسمى حلقات التأهيل المهني العملية للمعوقين غير القادرين على العمل بأجر.
    The committees also forged links with other community-based rehabilitation programmes in the country and participated in several workshops and meetings aimed at developing a national policy and training resources. UN كما أقامت اللجان روابط مع برامج أخرى للتأهيل الاجتماعي في المملكة، واشتركت في عدة حلقات تدريبية ولقاءات استهدفت تطوير سياسة وطنية عامة وموارد تدريبية.
    At the same time, the field responded to increasing demands for assistance from other refugee communities wishing to establish community-based rehabilitation programmes. UN وفي الوقت نفسه، استجاب اﻹقليم للطلبات المتزايدة من أوساط أخرى للاجئين، للحصول على مساعدة لاستحداث برامج للتأهيل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more