"للتبرع" - Translation from Arabic to English

    • to donate
        
    • donation
        
    • to contribute
        
    • donating
        
    • for contributions
        
    • the contribution
        
    • to give
        
    • donor
        
    • voluntary contribution
        
    • donated
        
    • for donations
        
    • voluntary funding
        
    • to voluntary financial contributions
        
    • non-budgeted voluntary contributions
        
    Get ready to donate way more than you should. Open Subtitles الحصول على استعداد للتبرع طريقة أكثر مما يجب.
    John D Hooker was persuaded to donate $45,000 towards building the largest telescope the world had ever seen. Open Subtitles تم إقناع جون هاورد للتبرع بمبلغ 45 ألف دولار من أجل تشييد أكبر تليسكوب شهده العالم
    Summary of assets identified for donation to the Joint Integrated Units UN موجز الأصول التي حددت للتبرع بها إلى الوحدات المتكاملة المشتركة
    The preference of donors to contribute earmarked resources continues to give rise to difficulties in ensuring effective and efficient implementation of the approved work programme, leading to distortions in programme priorities. UN لا يزال تفضيل الجهات المانحة للتبرع بموارد مخصصة لأغراض محددة ينطوي على صعوبات تحول دون تنفيذ برنامج العمل المعتمد بفعالية وكفاءة، مما يؤدي إلى تشوهات في الأولويات البرنامجية.
    So whatever you were planning on donating last night, double it. Open Subtitles إذاً أياً كان ماكنتم تخططون للتبرع به الليله الماضيه ضاعفوه
    21. Requests the Secretary-General to transmit once again to all Governments the appeal of the Commission on Human Rights for contributions to the Fund. UN ١٢- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات مرة أخرى النداء الذي وجهته لجنة حقوق اﻹنسان للتبرع للصندوق.
    For both UNODC Funds, income deferral is contingent upon the fiscal year of the contribution and not its size. UN وبالنسبة لصندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يتوقف تأجيل الإيرادات على السنة المالية للتبرع وليس على حجم التبرع.
    Using your family's money to donate to a charity supporting the education and equal rights for women all over the world. Open Subtitles مستخدمة أسم عائلتك للتبرع لعمل خيري لدعم التعليم والمساواة في الحقوق لجميع النساء حول العالم
    What if it was an intolerable burden to me to donate my beauty to the person I promised to love in sickness and in health? Open Subtitles ماذا لو كان عبئا لا يطاق بالنسبة لي للتبرع بجمالي إلى الشخص الذي وعدته بالحب في السراء والضراء؟
    I'll talk to the warden, and I'll see if I can get permission to donate blood. Open Subtitles سأتحدث للناظر، وسوف نرى ما اذا كان يمكنني الحصول إذن للتبرع بالدم. في هذه الأثناء، لك أن نعد
    I got rid of several papers yesterday, and I've got a bag in the garage ready to donate. Open Subtitles وتخلصت من العديد من الصحف بالأمس، ولدي حقيبة في المرآب جاهزة للتبرع.
    In 2005 and 2006, the Malaysia chapter conducted blood donation sessions. UN وفي عامي 2005 و2006، نظم فرع ماليزيا حملات للتبرع بالدم.
    Approximately 2,000 items have been considered for donation to the African Union Mission in Somalia based on a request from the African Union. UN وجرى النظر في نحو 000 2 مادة للتبرع بها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال استنادا إلى الطلب الذي قدمه الاتحاد الأفريقي.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a donation policy had been developed and had been circulated to Member States in a note verbale. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية.
    We pay tribute also to the readiness expressed by Qatar to contribute $20 million to that fund. UN ونحيي كذلك استعداد قطر للتبرع بمبلغ 20 مليون دولار لذلك الصندوق.
    They expressed concern about the shortfall in the Trust Fund and called on the international community to contribute urgently to its funding. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء العجز الحاصل في موارد الصندوق الاستئماني ودعوا المجتمع الدولي للتبرع عاجلا لهذا الصندوق.
    We also encourage new donors to contribute to UNRWA. UN كما أننا نشجع مانحين جدد للتبرع للأونروا.
    Due to poverty children are allegedly lured into donating blood for a fee. UN فبسبب الفقر يزعم أنه يتم إغراء اﻷطفال للتبرع بالدم مقابل أجر.
    14. Renews its request to the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the Commission for contributions to the Fund; UN ٤١- تجدد طلبها إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى كل الحكومات المناشدات التي وجهتها اللجنة للتبرع للصندوق؛
    15. The Committee expressed its gratitude to the Government of China for the contribution of $20,000 made in December 2009. UN 15 - وأعربت اللجنة عن امتنانها لحكومة الصين للتبرع الذي قدمته بمبلغ 000 20 دولار في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Nay Myo Zin, who left the army in 2005 and then volunteered for a blood donor group headed by a member of the National League for Democracy, had been charged under the Electronics Act. UN والمتهم ناي ميو زين كان قد ترك الجيش عام 2005 وتطوع للعمل في مجموعة للتبرع بالدم يرأسها أحد أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وقد وجهت إليه تهمة بموجب قانون الإلكترونيات.
    In this regard, I am grateful for the voluntary contribution of one third of the cost of the Mission, equivalent to $14.9 million, by the Government of Cyprus, and the voluntary contribution of $6.5 million by the Government of Greece. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب عن امتناني للتبرع المقدم من حكومة قبرص بثلث تكاليف البعثة، أي ما يكافئ 14.9 مليون دولار، والتبرع المقدم من حكومة اليونان بمبلغ 6.5 ملايين دولار.
    Arrangements were made for equipment used in the project to be donated for use in local capacity-building projects. UN ووضعت ترتيبات للتبرع بالمعدات المستعملة في المشروع لمشاريع بناء القدرات المحلية.
    I was just cleaning out my closet for donations, as requested. Open Subtitles فقط انظف ملابسي للتبرع, كما طلب مني
    In that connection, he proposed that a voluntary funding mechanism should be created for each individual language within the framework of the newly established Trust Fund and said that his country was prepared to contribute funds for the publication of both texts in Arabic. UN وفي هذا الصدد، قال إنـه يقترح أن تـُـنشـأ آلية تمويل طوعية لكل لغة على حدة في إطار الصندوق الاستئماني المنشأ حديثا، وقال إن بلده مستعد للتبرع بالأموال اللازمة لطبع النصين باللغة العربية.
    The trust fund so established is open to voluntary financial contributions from States, intergovernmental organizations, regional economic integration organizations, national institutions and non-governmental organizations, as well as to natural and juridical persons. UN والصندوق الاستئماني الذي أنشئ استجابة لذلك الطلب مفتوح للتبرع أمام الدول والمنظمات الدولية الحكومية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك أمام الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    36. The estimated value of non-budgeted voluntary contributions in kind by the Government of Italy for 2008/09 would amount to $2,670,700. UN 36 - وتبلغ القيمة التقديرية للتبرع العيني غير المدرج في الميزانية للفترة 2008-2009 والذي قدمته الحكومة الإيطالية 700 670 2 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more