"للتبغ" - Translation from Arabic to English

    • tobacco
        
    In India, the widespread use of smokeless tobacco is associated with a high rate of oral cancer. UN ففي الهند يرتبط الاستخدام الواسع النطاق للتبغ المخلَّص من الدخان بمعدل مرتفع جدا لسرطان الفم.
    The survey was designed to collect the following information: status of the ban, originator of the ban (requested, when available, a copy of the decision), date of enactment, likely compliance and occurrence of tobacco sales. UN وكان الغرض المتوخى من هذا المسح هو جمع المعلومات التالية: حالة الحظر، والجهة المنشئة للحظر وتم طلب نسخة من القرار إذا كان ذلك متاحا، وتاريخ الإصدار واحتمال الامتثال وحدوث مبيعات للتبغ.
    Owing to insufficient publicity on the subject, many women were unaware of the harmful effects of tobacco on health, including women working in the tobacco industry. UN ونظرا إلى عدم كفاية الدعاية للموضوع، فإن نساء كثيرات لا يدركن التأثيرات المضرة للتبغ على الصحة، بما في ذلك العاملات في صناعة التبغ.
    It also requests the Government to provide statistics on women's tobacco, alcohol and drug use and other substance abuse. UN كما تطلب إليها تقديم إحصاءات عن استخدام المرأة للتبغ والكحول والمخدرات وغيرها من المواد التي يساء استعمالها.
    A record 50 countries, including tobacco growers and exporters, expressed support for the framework convention. UN وقد أعرب عدد قياسي من البلدان بلغ 50 بلدا، منها بلدان منتجة للتبغ ومصدرة له، عن تأييده للاتفاقية الإطارية.
    :: An incremental, comprehensive approach to negotiating an international legal regime for tobacco was needed. UN :: ضرورة اتباع نهج تدريجي شامل تجاه التفاوض بشأن نظام قانوني دولي للتبغ.
    Fifty per cent of tobacco users will eventually die from their habit. UN وسيموت في نهاية المطاف خمسون في المائة من المتعاطين للتبغ من جراء عادتهم.
    Possession of tobacco by under 18 year-olds should also be prohibited. UN ومن الواجب أيضا أن تحظر حيازة من دون سن 18 سنة للتبغ.
    The Committee expresses its concern about the increase of women's consumption of tobacco and narcotic drugs. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة استهلاك النساء للتبغ والمخدرات.
    The Committee expresses its concern about the increase of women's consumption of tobacco and narcotic drugs. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة استهلاك النساء للتبغ والمخدرات.
    Political consensus is moving towards effective tobacco control. UN ويتجه توافق الآراء على الصعيد السياسي نحو المكافحة الفعالة للتبغ.
    Director General, State Company for tobacco and Cigarettes UN مدير عام شركة الدولة للتبغ والسجائر، وزارة الصناعة والمعادن،
    For example, tariffs in the United States are 50 per cent for tobacco and 350 per cent for smoking tobacco. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ التعريفات في الولايات المتحدة 50 في المائة للتبغ و350 في المائة لتبغ التدخين.
    The Framework Convention represents a powerful public health tool to reduce in the future the burden of disease and mortality attributed to tobacco. UN وتوفر الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ أداة صحية قوية للتقليل في المستقبل من عبء الأمراض والوفيات التي تعزى للتبغ.
    As for leaf tobacco, losses due to the lack of access to the United States market are estimated at about $12 million per year. UN أما بالنسبة للتبغ الخام، فتقدر الخسائر نتيجة استحالة الوصول إلى سوق الولايات المتحدة بزهاء 12 مليون دولار في السنة.
    Study planned on tobacco value chain analysis and diversification. UN من المقرر إجراء دراسة عن تحليل وتنويع سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة بالنسبة للتبغ.
    The following activities are planned in the area of national tobacco control: UN ١٥ - يُعتزم القيام باﻷنشطة اﻵتية في مجال المكافحة الوطنية للتبغ:
    Recent political and economic realignments in the world have had a number of consequences for world tobacco trade. UN وقد ترتبت على التعديلات السياسية والاقتصادية اﻷخيرة في العالم عدة آثار على التجارة العالمية للتبغ.
    The monkey in my tobacco study has taken to smoking a pipe. Open Subtitles القرد الخاص بدراستي للتبغ استطاع أن يدخن الغليون
    And what is the King to make of the rumour that you were setting up tobacco plantations in the New World and importing slaves to work them, in direct contravention of our trade pact with Spain? Open Subtitles وما هو الملك لجعل الشائعات تقول انه كان يريد إقامة مزارع للتبغ في العالم الجديد واستيراد العبيد للعمل لهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more