The provision of a simple format for reporting, covering the different sectors, could prove very valuable to experts of non-Annex I Parties. | UN | كما أن توفير نموذج مبسط للتبليغ يغطي القطاعات المختلفة قد يكون مفيداً جداً لخبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
A column for reporting NMVOC emissions should be included in table 5. | UN | ينبغي أن يتضمن الجدول 5 عموداً للتبليغ عن انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |
The skills needed for reporting on the Convention on the Rights of the Child and other conventions are scarce. | UN | والمهارات المطلوبة للتبليغ عما يتم بشأن اتفاقية حقوق الطفل وغيره من الاتفاقيات، نادرة. |
:: Work is currently under way on the adoption of a special form for reporting cases of violence presenting at health centres. | UN | :: جاري حاليا العمل على إصدار استمارة خاصة للتبليغ عن حالات العنف التي ترد للمراكز الصحية. |
The Ministry of the Interior had also established a hotline to report incidents of human trafficking. | UN | وقد أنشأت وزارة الداخلية أيضا خطا مباشرا للتبليغ عن حوادث الاتجار بالبشر. |
The team was satisfied that the recommendations of the guidelines for reporting on research and systematic observation were met. | UN | ٣١- وقد اطمأن الفريق إلى الوفاء بتوصيات المبادئ التوجيهية للتبليغ عن البحوث والملاحظات المنهجية. |
FCCC/SBSTA/1996/5 Activities implemented jointly under the pilot phase ‒ options for reporting guidelines | UN | FCCC/SBSTA/1996/5 اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك في إطار المرحلة التجريبية - خيارات بمبادئ توجيهية للتبليغ |
A website was set up for reporting abuse (cac@moe.gov.jo). | UN | - استحداث الموقع الالكتروني للتبليغ عن حالات الاساءة cac@moe.gov.jo |
The Conference further decided that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice would, in coordination with the Subsidiary Body for Implementation, establish a framework for reporting on the possible global benefits and impacts, as well as any practical experience gained or technical difficulties encountered, in activities implemented jointly under the pilot phase. | UN | كما قرر المؤتمر أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتنسيق مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بوضع إطار للتبليغ عن المزايا واﻵثار العالمية المحتملة، فضلا عن أي خبرة عملية تكتسب أو مصاعب تقنية تواجه على صعيد اﻷنشطة التي تنفذ تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية. |
Decision 5/CP.1 on activities implemented jointly provides that the SBSTA, in coordination with the SBI, will establish a framework for reporting on such activities. | UN | ٨- ينص المقرر ٥/ م أ - ١ بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً على أن تقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتنسيق مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بوضع إطار للتبليغ عن هذه اﻷنشطة. |
FCCC/SBSTA/1995/MISC.1 Activities implemented jointly under the pilot phase: views from Parties on a framework for reporting | UN | FCCC/SBSTA/1995/MISC.1 اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية: اﻵراء المقدمة من اﻷطراف بشأن إطار للتبليغ |
A hotline (Tel. 5680081) was set up for reporting abuse. | UN | - استحداث الخط الساخن(5680081) للتبليغ عن حالات الاساءة . |
It is critical to develop laws and regulations in all relevant fields to give full meaning to the prohibition, to establish procedures for reporting, referral and investigation, to secure the protection of victims and witnesses, impose effective sanctions to those found responsible, and to fight impunity. | UN | ومن الضروري إعداد قوانين وتشريعات في جميع المجالات ذات الصلة، لإعطاء مغزى كامل للحظر، ووضع إجراءات للتبليغ والإحالة والتحقيق، ولضمان حماية الضحايا والشهود، وفرض عقوبات فعالة على من تثبت مسؤوليتهم، ولمحاربة الإفلات من العقاب. |
The principals of AMISOM and IGAD met in Addis Ababa on 23 August 2011 to forge a common position on the peace process in Somalia as well as a standing arrangement for reporting, capacity-building and the sharing of information with the Transitional Federal Government. | UN | واجتمع رئيسا البعثة والهيئة في أديس أبابا في 23 آب/ أغسطس 2011 لصياغة موقف مشترك من عملية السلام في الصومال وكذلك الترتيبات الدائمة للتبليغ وبناء القدرات وتبادل المعلومات مع الحكومة الانتقالية. |
32. The Joint Inspection Unit was in favour of the decentralization of human resources management, but only after the necessary conditions had been met, in other words, only after the formulation of human resources management policies and the establishment of appropriate mechanisms for reporting, accountability and follow-up both for human resources separately, and as part of overall programme performance. | UN | ٣٢ - وواصل حديثه يقول إن وحدة التفتيش المشتركة تؤيد اللامركزية في إدارة الموارد البشرية، ولكن فقط بعد الوفاء بالشروط اللازمة، وبعبارة أخرى، فقط بعد صياغة سياسات إدارة الموارد البشرية، ووضع آليات ملائمة للتبليغ والمساءلة، ولمتابعة الموارد البشرية بصفة مستقلة، وكجزء من اﻷداء البرنامجي الكلي. |
The State fulfilled its positive obligation of prevention by declaring a curfew and publishing a toll-free hotline (800-020-20) for reporting human rights violations. | UN | وقامت الدولة بواجبها في مجال الوقاية وذلك بفرض حظر التجول ونشر رقم هاتف مجاني (20 020 800) للتبليغ عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
The RBM system is suited to reporting on project performance in terms of output attainment but less so for reporting on outcome/impact. | UN | (ج) لقد صمم نظام الإدارة المرتكزة على النتائج لكي يتلاءم والتبليغ بأداء المشروع من حيث الحصول على الناتج وليس للتبليغ عن الناتج/الأثر. |
(c) Effective mechanisms for reporting abuse and exploitation which take account of the difficulty for some domestic workers to access telecommunication means; | UN | (ج) إنشاء آليات فعالة للتبليغ بحالات الإيذاء والاستغلال، على أن تأخذ تلك الآليات بعين الاعتبار صعوبة وصول بعض العمال المنزليين إلى وسائل الاتصال؛ |
Please explain how the " notification duty " to report these crimes will be implemented in practice. | UN | يرجى شرح سبل تطبيق " واجب الإخطار " للتبليغ عن هذه الجرائم على أرض الواقع. |
I regret to report that on 21 February a UNIFIL soldier from Ghana was accidentally shot during a scuffle initiated by the Kurds. | UN | وآسف للتبليغ عن إصابة جندي غاني من قوة الأمم المتحدة بطلقة نارية بطريق الخطأ خلال صدامات أثارها الأكراد. |
Thus, as gatekeepers in recipient jurisdictions are less dependent on the political processes of the countries of origin, they are usually more likely to report proceeds of corruption than such a country's gatekeepers. | UN | ولذلك، وحيث إن أُمناء بوابات المعلومات في البلدان المتلقية هم أقل تبعية للعمليات السياسية في بلدان المنشأ، فإنهم عادة ما يكونون أكثر عرضة للتبليغ عن عائدات الفساد من نظرائهم في تلك البلدان. |
There's a tip line number on the screen. | Open Subtitles | هناك رقم للتبليغ في أسفل الشاشة |