"للتبني" - Translation from Arabic to English

    • for adoption
        
    • of adoption
        
    • foster
        
    • Adoptions
        
    • an adoption
        
    • adoptive
        
    • intercountry adoption
        
    • adopt
        
    • adopting
        
    • to adoption
        
    • be adopted
        
    • the Adoption
        
    I had no choice but to put him up for adoption. Open Subtitles لم يكن لدي أيّ خيار سوى وضعه في دار للتبني
    This is where we keep babies that have been abandoned or are being put up for adoption. Open Subtitles هنا نضع الأطفال حديثو الولاده حيث نبقيها معزوله عن المؤثرات الخارجيه او نرفعهم للتبني لاحقاً
    She gave him up for adoption before we met. Open Subtitles لقد عرضته للتبني قبل أن نتعرّف على بعضنا
    In this respect, it is imperative to assist the children to trace their relatives before any consideration of adoption or the equivalent by outsiders. UN ويتحتم في هذا المقام مساعدة اﻷطفال في إقتفاء اقاربهم قبل النظر في أي عمليات للتبني أو ما يماثلها من جانب أطراف خارجية.
    The allowance is paid even in cases of adoption or foster placement, or in the event of a miscarriage or therapeutic abortion occurring after the third month of pregnancy. UN وُيدفع هذا التعويض حتى في حالة التبني أو في الحالة السابقة للتبني فضلا عن حالة اﻹجهاض الطبيعي أو العلاجي المتحقق فيما بعد الشهر الثالث من الحمل.
    94. With regard to child trafficking through Adoptions, Liberia created an ad-hoc adoption authority to monitor adoption practices in the country. UN 94- وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال من خلال عمليات التبني، أنشأت ليبيريا سلطة مخصصة للتبني لرصد ممارسات التبني في البلد.
    I accidentally shot the son I gave up for adoption. Open Subtitles أنا بطريق الخطأ أطلق النار على ابنه أعطى للتبني.
    There had been no reports of women being forced to become pregnant in order to provide a child for adoption. UN ولم يجر الإبلاغ عن نساء أجبرن على الحمل بغية تقديم طفل للتبني.
    The Committee notes that the State party favours placing children with a substitute family or placing them up for adoption. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفضل إيداع الأطفال لدى أسر بديلة أو إتاحتهم للتبني.
    The increase in such Adoptions results from the shortage of children available for adoption in most developed countries. UN ونجمت الزيادة التي طرأت على حالات التبني هذه عن قلة عدد اﻷطفال المتوفرين للتبني في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Most agencies placing children for adoption will consider the child's background and the wishes of the birth parent. UN ومعظم الوكالات التي تعهد باﻷطفال للتبني تمعن النظر في خلفية كل طفل ورغبات والديه.
    The Committee is concerned that the lengthy process of declaring a child for adoption results in a prolonged stay in an institution. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن العملية المطولة للإعلان عن عرض الطفل للتبني يترتب عليها مكوث الطفل لمدة طويلة في المؤسسات.
    If children are no longer able to live at home, they may be put up for adoption. UN وإذا لم يستطع الأطفال العيش في منازلهم فإنهم يصبحون قابلين للتبني.
    In this regard, serious consideration should be given to the establishment of a central authority for adoption. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام كبير لإنشاء سلطة مركزية للتبني.
    If a child is put up for adoption, consent of both parents are required even if the parents are unmarried. UN :: يشترط موافقة الوالدين، حتى وإن لم يكونا متزوجين، لعرض طفل للتبني.
    In order to substitute for the loss of the family home, there are established welfare institutions and the institution of adoption. UN ويستعاض عن بيت اﻷسرة عند فقده بمؤسسات معترف بها للرعاية وبنظام للتبني.
    The new Family Law introduces only one form of adoption that cannot be cancelled. UN ولا يقدم قانون الأسرة الجديد إلا شكلا واحدا للتبني لا يمكن إلغاؤه.
    Check for rulings involving a child being placed into the foster care system or put up for adoption. Open Subtitles تحقق من أحكام تنطوي على طفل وضع في نظام الرعاية أو عرض للتبني
    The Committee is also concerned at the inadequate legislation, policies and institutions to regulate intercountry Adoptions. UN واللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية التشريعات والسياسات والمؤسسات الناظمة للتبني الدولي.
    Section 43 allows for an adoption leave for a period of 17 weeks following the coming of a child into the care and custody of a parent for the first time. UN وتنص المادة ٣٤ على اجازة للتبني مدتها ٧١ أسبوعاً بعدما يصبح الطفل تحت مسؤولية ورعاية والد ﻷول مرة.
    The Office of the Attorney General had submitted to the Congress a draft law on Adoptions, which provided for the establishment of an adoption council in order to review the files of children who were being adopted and keep records of the minors and adoptive parents. UN فقد قدم مكتب النائب العام إلى الكونغرس مشروع قانون بشأن التبني، ينص على إنشاء مجلس للتبني لغرض مراجعة ملفات اﻷطفال الذين يجري تبنيهم والاحتفاظ بسجلات للقُصﱠر واﻵباء القائمين بالتبني.
    The Committee also urges the State party to consider reducing adoption fees in order to ensure that preference is effectively given to domestic adoption over intercountry adoption, and that the best interests of the child is always the primary consideration in adoption decisions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في تخفيض رسوم التبني من أجل ضمان منح الأفضلية للتبني محلياً على التبني دولياً وضمان أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي دائماً الاعتبار الأساسي في قرارات التبني.
    My patient Judy wants to give her baby up for adoption and has asked for help. You've got a couple desperate to adopt, the Sinclairs. Open Subtitles في الحقيقة مريضتي, مريضتي جودي تريد عرض طفلها للتبني,وطلبت مساعدة
    A childless family is adopting her. Open Subtitles المنزل الذي سأخذه ليس لديهم أولاد يجب ان نعطيهم اياه للتبني
    Other allegations refer to adoption or attempted adoption by families wishing to help children in distress. UN وتفيد مزاعم أخرى بوجود حالات للتبني أو محاولات للتبني من جانب الأسر الراغبة في القدوم لمد يد المساعدة للأطفال في محنة.
    There's so many kids that need to be adopted. Open Subtitles يوجد الكثير من الاطفال الذين يحتاجون للتبني
    Seeing you with Henry is what we dream about when we place children, so I approved the Adoption. Open Subtitles رؤيتك مع هنري هو مانحلم به عندما نضع الأطفال للتبني لذلك أنا وافقت على اعتماد التبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more