UNDP has no objection to such a revision, and has already been appointing the director with a four-year term contract, renewable once. | UN | وليس للبرنامج الإنمائي أي اعتراض على هذا التنقيح، وهو بالفعل يعين المدير بعقد مدته أربع سنوات قابل للتجديد مرة واحدة. |
The Commission has a strong mandate and a four-year term, renewable once. | UN | وأُسندت للجنة ولاية قوية لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
UNICEF has set a term of two years, renewable once. | UN | وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Their term of office is six years, renewable once. | UN | وتدوم ولاية الأعضاء ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Inspectors serve in their personal capacity and are appointed for a term of five years, renewable for one term. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
The term of each member of the executive board will be four years, renewable once. | UN | وتكون مدة ولاية كل عضو من أعضاء المجلس التنفيذي أربع سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
The term of office for members is two years, renewable once. | UN | ومدة عضوية الأعضاء سنتان، وهي قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Experts should be selected for a maximum term of five years, renewable once. | UN | وينبغي اختيار الخبراء لفترة ولاية أقصاها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Shall appoint an auditor of accounts for a period of three years, renewable once; | UN | :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
The period of employment of the Director-General shall be limited to four years, renewable once; | UN | :: تحدد مدة عمل المدير العام للمنظمة بأربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
UNICEF has set a term of two years, renewable once. | UN | وتدوم فترة الولاية في اليونيسيف سنتين، وتكون قابلة للتجديد مرة واحدة. |
In exchange, the workers agreed to return to work and to observe a social truce for a period of two months, renewable once. | UN | ومقابل ذلك، يوافق العمال على استئناف العمل واحترام هدنة اجتماعية مدتها شهران وقابلة للتجديد مرة واحدة. |
They serve in their personal capacity for a term of five years, renewable once. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات، قابلة للتجديد مرة واحدة. |
A term of office for members is two years renewable once. | UN | ويعيّن الأعضاء لفترة عامين قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Term of office is two years, renewable once. | UN | ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Term of office is two years, renewable once. | UN | ومدة الولاية سنتان وهي قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Members of the Committee shall serve for a period of two years, renewable once, with the renewal period phased so as to provide continuity. | UN | وسوف تمتد عضوية أعضاء اللجنة فترة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة بحيث تنتهي فترة التجديد على مراحل لضمان الاستمرارية. |
Their mandate is renewable once only. | UN | وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة فقط. |
Their mandate is renewable once only. | UN | وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة فقط. |
Inspectors serve in their personal capacity and are appointed for a five-year term, which is renewable for one term. | UN | ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية، ويعينون لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Their mandate may be renewed once, if the State concerned is a member of the Council. | UN | وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
The Registrar should be elected by the judges for a term of five years, renewable only once. | UN | وينبغي أن ينتخب القضاة المسجل لفترة خمس سنوات ، قابلة للتجديد مرة واحدة فقط . |
17. The Committee is concerned that the seven-day period during which a person may be held in police custody, which may be extended once, is too long. | UN | 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن مدة الحبس على ذمة التحقيق المحددة بسبعة أيام والقابلة للتجديد مرة واحدة مدة طويلة للغاية. |