Governments need to collectively rein in the forces of unfettered globalization to reverse the adverse effects of economic liberalization; | UN | ويتعيّن على الحكومات أن تعمل بشكل جماعي على كبح قوى العولمة الجامحة لعكس الآثار الضارة للتحرر الاقتصادي؛ |
The issue of increased investment flows was considered in the global context of liberalization characterized by privatization. | UN | ونُظر إلى مسألة زيادة التدفقات الاستثمارية في السياق العالمي للتحرر المتسم بالخصخصة. |
She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
Exercise of the right to self-determination had helped millions of people throughout the world in search of liberation from colonialism and apartheid. | UN | وقد ساعدت ممارسة الحق في تقرير المصير ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في سعيهم للتحرر من الاستعمار والفصل العنصري. |
After many years of efforts devoted to political emancipation, we have now embarked on a two-fold strategy. | UN | وبعد سنوات طويلة من الجهود المكرسة للتحرر السياسي، شرعنا الآن في تنفيذ استراتيجية ذات شقين. |
Each ministry has a representative in the Interdepartmental Committee for the Coordination of emancipation Policy (ICE). | UN | ولكل وزارة ممثل في اللجنة المشتركة بين الإدارات المخصصة لتنسيق السياسة العامة للتحرر. |
This score is what I need to break free from the FBI. | Open Subtitles | هذه النتيجة هي ما أنا بحاجة للتحرر من مكتب التحقيقات الفدرالي. |
It is for these reasons that many countries have initiated the liberalization efforts in their services sectors mentioned above. | UN | ولهذه اﻷسباب إنما شرعت بلدان كثيرة في بذل جهود للتحرر في قطاعات خدماتها المذكورة أعلاه. |
We therefore started strengthening our economic liberalization programme, which was initiated in early 1990, by introducing reforms in the corporate, banking and financial sectors. | UN | لذلك بدأنا في تعزيز برنامجنا للتحرر الاقتصادي؛ الذي كان قد بدأ في أوائل ١٩٩٠، وذلك بتقديم إصلاحات في قطاعات الشركات والمصارف والمال. |
In East Asia, the rapid advance of economic liberalization has propelled the economies of the region to achieve some of the highest growth rates in the world. | UN | وفي شرق آسيا، دفع التقدم السريع للتحرر الاقتصادي اقتصادات المنطقة الى تحقيق معدلات من أعلى معدلات النمو في العالم. |
The main emphasis was put on matters of prudential regulation in view of liberalization and opening of markets on catastrophe, environmental impairment and large-risk insurance and on agricultural insurance. | UN | وقد وضع التأكيد الرئيسي على مسائل تشريعات الحيطة بالنظر للتحرر وانفتاح اﻷسواق بشأن التأمين ضد الكوارث واﻷخطار البيئية واﻷخطار الكبيرة وبشأن التأمين الزراعي. |
The principle of equality between men and women has been advocated by FRELIMO during the struggle for the national liberation against the Portuguese colonial rule. | UN | وقد دعت جبهة تحرير موزامبيق إلى مبدأ المساواة بين المرأة والرجل أثناء النضال للتحرر الوطني من حكم الاستعمار البرتغالي. |
Recently, the dedication of monuments to Nazis had become a regular occurrence in some countries, and anniversaries of liberation from the Nazis had been declared days of mourning. | UN | فقد أصبح تكريس الصروح للنازيين حدثا عاديا في بعض البلدان، كما تُعلن الذكرى السنوية للتحرر من النازيين أيام حزن. |
Human rights were a weapon for Africa, a powerful force of liberation from authoritarianism and neocolonialism. | UN | وتشكل حقوق الإنسان سلاحاً للقارة الأفريقية، فهي وسيلة قوية للتحرر من الاستبداد والاستعمار الجديد. |
In this context, the Walloon Region supports numerous actions of social emancipation with regard to women immigrants, principally arising in populous areas. | UN | وفي هذا الإطار يدعم إقليم والون تدابير عديدة للتحرر الاجتماعي تستهدف المهاجرات، ولا سيما الآتيات من أوساط شعبية. |
:: Attention is being given to the social and economic emancipation of women. | UN | :: يولى حاليا اهتمام للتحرر الاجتماعي والاقتصادي للمرأة. |
We congratulate our African friends for the NEPAD initiative, and we are delighted to support their pursuit for emancipation from poverty and underdevelopment. | UN | وإننا نهنئ أصدقاءنا الأفارقة على مبادرة الشراكة الجديدة، ويسعدنا أن ندعم مسعاهم للتحرر من الفقر والتخلف الإنمائي. |
No, I had a stable childhood but with an underlying desire to break free from control or authority. | Open Subtitles | لا, لقد كنت أملك طفولة مستقرة مع تلك الرغبات المخفية للتحرر من السيطرة أو السلطة |
Yeah,I was going to rush in to help when I saw you struggling to break free. | Open Subtitles | أجل. كنتُ سأسرع لمساعدتك حين رأيتك تصارعين للتحرر منه |
Such efforts had contributed to overcoming the obstacles faced by colonial countries and peoples in breaking free of colonialism and foreign occupation in order to acquire their rightful independence and sovereignty, without which their ability to pursue social, economic and cultural cooperation was compromised. | UN | وقد أسهمت مثل هذه الجهود في التغلب على العقبات التي تواجهها البلدان والشعوب المستعمرة للتحرر من الاستعمار والاحتلال الأجنبي من أجل الحصول على حقها في الاستقلال والسيادة، لأنه بدونهما ستصبح قدرتها على مواصلة التعاون الاقتصادي والثقافي معرضة للخطر. |
The schemes provide respite for parents and greater opportunities for children with disabilities to liberate themselves from their parents. | UN | وتوفر البرامج الترفيه للآباء وتمنح الأطفال المعوقين فرصاً أكبر للتحرر من الاعتماد على الآباء. |
Violations of the Covenant occur when a State fails to ensure the satisfaction of, at the very least, the minimum essential level required to be free from hunger. | UN | وتحدث الانتهاكات للعهد عندما تعجز دولة عن تأمين تلبية الحد الأدنى على الأقل، من المستوى الضروري اللازم للتحرر من الجوع. |
Her need for release exploded in a violent, lustful vengeance, as the stock boy finally took her to the edge of oblivion. | Open Subtitles | حاجتها للتحرر انفجرت بالعنف و بالانتقام الشهواني حتى أخذها عامل المتجر إلى حافة النسيان |
Everything I could do to get free... goes through my mind. | Open Subtitles | كل ما أمكنني فعله للتحرر يجول ببالي |