"للتحفيز" - Translation from Arabic to English

    • stimulus
        
    • stimulate
        
    • incentive
        
    • motivation
        
    • stimulation
        
    • incentivize
        
    • motivational
        
    Second, developed countries in particular must put in place short-term stimulus measures. UN ولابد، ثانياً، من اتخاذ البلدان المتقدمة النمو خاصة لتدابير للتحفيز المالي على الأجل القصير.
    Here. There you go. Gives three to four hours' stimulus, Open Subtitles تحتاج مابين الثلاث الى اربع ساعات للتحفيز
    Those countries have ended fiscal stimulus measures, raised retirement ages to reduce pension costs, cut wages and raised taxes. UN وهذه البلدان انتهت بها الأحوال إلى اتخاذ تدابير للتحفيز المالي ورفعت مالياً مع رفع سن التقاعد من أجل تخفيض تكاليف المعاشات التقاعدية مع خفض الأجور وزيادة الضرائب.
    A set of suggested guidelines has been prepared to stimulate papers. UN وتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المقترحة للتحفيز على إعداد هذه الورقات.
    A Standing Committee on Women was created in 1984 to stimulate a partnership between men and women to support the goals of the WVF. UN وأُنشئت لجنة دائمة معنية بالمرأة في عام 1984 للتحفيز على الشراكة بين الرجال والنساء لدعم أهداف الاتحاد.
    Their continued market penetration needs to be encouraged through appropriate economic incentive programmes and ongoing research, development, and deployment efforts. UN ويحتاج استمرار نفاذها إلى الأسواق إلى تشجيع عبر برامج ملائمة للتحفيز الاقتصادي، ومواصلة البحث والتطوير وبذل الجهود.
    Hey, we've used Santa as motivation before-- Open Subtitles في السابق كنا نستخدم سانتا كوسيلة للتحفيز
    There will be further internal enterprise reforms, stronger scientific management procedures and complete and effective mechanisms for stimulation and restraint. UN وستُجرَى المزيد من الإصلاحات الداخلية وستوضع إجراءات من أجل تحقيق إدارة علمية ووضع آليات متكاملة وفعالة للتحفيز والتقييد.
    19. The Committee believes that proposals to encourage internal mobility, while necessary to incentivize the movement and career development of already serving staff, should not have a negative impact on efforts to reinvigorate the Organization through the engagement of fresh talent from outside at all levels. UN 19 - وتعتقد اللجنة أن المقترحات الرامية إلى تشجيع التنقل الداخلي للموظفين، بالرغم من ضرورتها للتحفيز على تنقل الموظفين الذين يعملون بالفعل في المنظمة وتطويرهم مهنياً، ينبغي ألا تؤثر سلبا على الجهود الرامية إلى تنشيط المنظمة من خلال إشراك مواهب جديدة من الخارج على جميع المستويات.
    30. At the onset of the global financial crisis in 2008, most countries embarked on discretionary fiscal stimulus measures. UN 30 - في بداية الأزمة المالية العالمية في عام 2008، شرع معظم البلدان في اتخاذ تدابير تقديرية للتحفيز المالي.
    The international community must do its utmost to avert a recession, including through stimulus packages and measures to stabilize financial and foreign exchange markets. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لتفادى حدوث تراجع اقتصادى من خلال إجراءات تشمل برامج للتحفيز الاقتصادي وتدابير من شأنها تحقيق الاستقرار في أسواق المال وأسواق القطع الأجنبي.
    China's fiscal stimulus plan, for instance, includes some $6 billion to improve the quality and coverage of medical services in both urban and rural areas. UN وتخصص، على سبيل المثال، خطة الصين للتحفيز المالي حوالي 6 بلايين دولار لتحسين نوعية وتغطية الخدمات الطبية في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    More than at any other time, countries should align their fiscal stimulus programmes with longer-term development objectives in areas such as infrastructure, education and health. UN وينبغي للبلدان الآن، أكثر من أي وقت مضى، المواءمة بين برامجها للتحفيز المالي وأهدافها الإنمائية الأطول أجلا في مجالات مثل الهياكل الأساسية والتعليم والصحة.
    62. Several countries launched economic stimulus programmes in 2009, with a focus on the car industry. UN 62 - وقد شرعت عدة بلدان في عام 2009 في برامج للتحفيز الاقتصادي تركز على صناعة السيارات.
    China’s Visionary stimulus News-Commentary الرؤيه المستقبليه للتحفيز الصيني
    These activities offer a strategic opportunity to stimulate the dialogue and mobilize support among a variety of national stakeholders and contribute to the strengthening of networks of national actors. UN تقدم هذه الأنشطة فرصة استراتيجية للتحفيز على إجراء الحوار وحشد الدعم بين الجهات المعنية الوطنية المختلفة، كما تسهم في تعزيز إقامة شبكات من الجهات الفاعلة الوطنية.
    It's my belief that the very presence of people like yourselves in this house... will help to stimulate the strange forces at work here. Open Subtitles انة إعتقادي ان حضور ناس مثلكم في هذا البيت سيساعد للتحفيز قوة الغريبة للعمل هنا
    While expansionary monetary policies in developed economies have avoided larger falls in employment, low interest rates have not been sufficient to stimulate employment creation. UN ومع أن السياسات النقدية التوسعية في الاقتصادات المتقدمة النمو أدت إلى تجنب حدوث انخفاضات أكبر في معدلات العمالة، فإن انخفاض أسعار الفائدة غير كاف للتحفيز على إيجاد فرص العمل.
    Reward and incentive schemes for high achievement will be promoted, learning needs will be identified, and poor performers will have to move out. UN وستوضع مشروعات للتحفيز على اﻷداء الجيد والمكافأة عليه، وستحدد احتياجات التعلم، وسيكون على ذوي اﻷداء الضعيف أن يتركوا المنظمة.
    Have policy measures and incentive schemes been adopted or initiated aiming at encouraging private sector support, notably with regard to technological and scientific cooperation, and how are these efforts reflected in the NAP? UN :: هل اعتمدت تدابير على مستوى السياسة العامة وخطط للتحفيز أو بُدئ فيها من أجل تشجيع دعم القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون التكنولوجي والعلمي، وكيف تتجسد هذه الجهود في خطط العمل الوطنية؟
    :: Psychological empowerment. Since self-efficacy and self-confidence can be strong drivers of motivation and are related to the individual's desire to improve a disadvantageous situation, the self-efficacy and self-confidence of the disadvantaged need to be strengthened through appropriate social services. UN :: التمكين النفسي: نظرا لأن الكفاءة الذاتية والثقة بالنفس يمكن أن تكون محركات قوية للتحفيز وترتبط برغبة الفرد في تحسين أي وضع غير مؤات، فيتعين تعزيز الكفاءة الذاتية والثقة بالنفس للفئات المحرومة من خلال الخدمات الاجتماعية المناسبة.
    That receiver doesn't respond to manual stimulation. Maybe if you took off your shirt. Open Subtitles لا يستجيب هذا المستقبل للتحفيز اليدويّ ربّما إذا قمتِ بخلع قميصكِ
    I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef. Open Subtitles قد يكون ليّ مستقبل كمحاضِر للتحفيز أو مُدربة حياة أو رئيسة طباخين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more