Colombia's national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute. | UN | وبذل الجهاز القضائي الجنائي الوطني في كولومبيا جهودا للتحقيق بشأن المسؤولين عن الجرائم التي ينص عليها نظام روما الأساسي. |
Through the biological effects programme, measurement techniques have been developed to investigate the effects of contaminants on marine organisms. | UN | ومن خلال برنامج الآثار البيولوجية، طورت تقنيات قياس للتحقيق بشأن آثار الملوثات على الكائنات البحرية. |
The United Nations monitors violations of human rights, and conducts fact-finding and commissions of Inquiry on alleged violations. | UN | وترصد الأمم المتحدة انتهاكات حقوق الإنسان، وتجري عمليات لتقصي الحقائق وتشكّل لجانا للتحقيق بشأن أي انتهاكات مزعومة. |
1984 Counsel assisting the International Constitutional Commission of Inquiry on the Banaban people in the Republic of Kiribati. | UN | 1984 مستشار مساعد للجنة الدستورية الدولية للتحقيق بشأن شعب بانابال في جمهورية كريباس. |
FOR THE Investigation of | UN | للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Are the provisions and processes for investigating professionals spelled out in association codes? | UN | هل هناك في مدونات الرابطات نص على أحكام وعمليات للتحقيق بشأن المهنيين؟ |
It also provided support to the African Union commission of inquiry for South Sudan. | UN | وقدمت الدعم أيضا إلى لجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق بشأن جنوب السودان. |
Posada also remains under investigation for past activities. | UN | كما أن بوسادا لا يزال يخضع للتحقيق بشأن أنشطة سابقة. |
In this context, Canada welcomes the Government's continued commitment to the establishment of a commission to investigate illegal armed groups. | UN | وفي هذا السياق، ترحب كندا بالالتزام المستمر لحكومة غواتيمالا بإنشاء لجنة للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير القانونية. |
The Ivorian authorities have made no attempt to investigate the two men's disappearance and have not given their families any information regarding their fate. | UN | ويدعي أن السلطات الإيفوارية لم تتخذ أي إجراء للتحقيق بشأن اختفائهما ولم تقدم أي معلومات لأسرتهما عن مصيرهما. |
The Ivorian authorities have made no attempt to investigate the two men's disappearance and have not given their families any information regarding their fate. | UN | ويدعي أن السلطات الإيفوارية لم تتخذ أي إجراء للتحقيق بشأن اختفائهما ولم تقدم أي معلومات لأسرتهما عن مصيرهما. |
Because I was placed in Graceland to investigate Briggs. | Open Subtitles | "لاني قد عُينت في "جريسلاند "للتحقيق بشأن "بريجز |
[Grunting] I was placed in Graceland to investigate Briggs. | Open Subtitles | لقد تم تعيينى فى جريسلاند للتحقيق بشأن "بريجز" |
The Special Rapporteur will assume his/her functions upon the conclusion of the mandate of the independent commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic. | UN | وسيتولى المقرر الخاص مهامه لدى انتهاء ولاية اللجنة الدولية المستقلة للتحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية. |
The Inquiry on sex discrimination in advertising was appointed by the Government in July 2006 and will report its findings to the Government no later than 31 December 2007. | UN | 70 - وشكلت الحكومة لجنة للتحقيق بشأن التمييز الجنسي في مجال الإعلان في تموز/يوليه 2006، وستقوم لجنة التحقيق بإبلاغ الحكومة عن نتائجها في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
(Switzerland) Customs expert; member, United Nations International Commission of Inquiry on Rwanda (1996-1997, 1998); control expert, Export/ Import Monitoring Group, Baghdad (1997) | UN | خبير في الجمارك؛ عضو في لجنة اﻷمم المتحدة الدولية للتحقيق بشأن رواندا )١٩٩٦-١٩٩٧-١٩٩٨(، خبير مراقبة بفريق مراقبة الصادرات/الواردات، ببغداد )١٩٩٧( |
1. A Joint Group will be formed for the Investigation of politically motivated illegal armed groups. | UN | ١ - يشكل فريق مشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير المشروعة ذات الدوافع السياسية. |
This means, for instance, ensuring that health service users are able to report essential medicine stock-outs in addition to ensuring that there procedures for investigating preventable deaths. | UN | ويقصد بذلك، على سبيل المثال، ضمان تمكّن المستفيدين من الخدمات الصحية من الإبلاغ عن نفاد مخزونات الأدوية الأساسية، بالإضافة إلى ضمان وجود إجراءات للتحقيق بشأن الوفيات التي يمكن الوقاية منها. |
186. To implement the requests contained in paragraphs 7, 8, 13 and 14 of the resolution on establishing a commission of inquiry for Eritrea, the following activities and resources would be required: | UN | ١٨6 - ولتنفيذ الطلبات الواردة في الفقرات 7 و 8 و 13 و 14 من القرار بخصوص إنشاء لجنة للتحقيق بشأن إريتريا، يلزم الاضطلاع بالأنشطة التالية وتوفير ما يلي من الموارد: |
Leonid Minin may be in Italy and is under investigation for involvement in Russian organized crime. | UN | وقد يكون ليونيد مينين في إيطاليا وهو يخضع للتحقيق بشأن التورط في الجريمة المنظمة الروسية. |
Of these, the Office completed 12 preliminary assessments and referred 3 of the cases to OIOS for investigation subsequent to prima facie retaliation findings. | UN | ومن ضمن هذه الاستعراضات، أنجز المكتب 12 تقييما أوليا أحيلت 3 تقييمات منها إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق بشأن استنتاجه بأن قضية الانتقام ظاهرة الوجاهة. |
You're wanted for questioning about a killing in Arlington... and there's a national security tag on you. | Open Subtitles | أنت مطلوب للتحقيق بشأن مقتل في " آرلنجتون " وهناك الأمن الوطني يلاحقك |