Interim report of the International Commission of Inquiry to investigate reports of the sale or supply of arms to former Rwandan government forces in violation of the Security Council arms embargo and allegations that those | UN | تقرير مؤقت للجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن، والتحقيق فــي الادعاءات بأن هذه القوات |
I have the honour to refer to Security Council resolution 1013 of 7 September 1995, by which the Council requested me to establish, as a matter of urgency, an International Commission of Inquiry to investigate reports of military training and arms transfers to former Rwandan government forces. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الذي طلب فيه المجلس مني أن أقوم، على سبيل الاستعجال، بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في التقارير المتصلة بحصول تدريب عسكري لقوات حكومة رواندا السابقة وعمليات نقل أسلحة إليها. |
In my letter of 8 October 2004, I informed you and the members of the Security Council of my decision to appoint a five-member Commission of Inquiry to investigate reports of violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur, Sudan. | UN | في رسالتي المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أعلمتكم وأعضاء مجلس الأمن بقراري تعيين لجنة تحقيق مؤلفة من خمسة أعضاء للتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في دارفور، بالسودان. |
(d) The establishment of a new central unit for the investigation of alleged crimes by members of the police, with authority to initiate prosecutions, and the allocation of additional resources to the investigation of reports of crime committed by the police; | UN | (د) إنشاء وحدة مركزية جديدة للتحقيق في الجرائم التي يُدّعى أن أفراد الشرطة ارتكبوها، مع تخويلها سلطة إقامة الدعوى، وتخصيص موارد إضافية للتحقيق في التقارير الخاصة بالجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة؛ |
(d) The establishment of a new central unit for the investigation of alleged crimes by members of the police, with authority to initiate prosecutions, and the allocation of additional resources to the investigation of reports of crime committed by the police; | UN | (د) إنشاء وحدة مركزية جديدة للتحقيق في الجرائم التي يُدّعى أن أفراد الشرطة ارتكبوها، مع تخويلها سلطة إقامة الدعوى، وتخصيص موارد إضافية للتحقيق في التقارير الخاصة بالجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة؛ |
Thirty field visits to investigate reports of serious violations of children's rights in conflict-affected areas of the Sudan and coordination of advocacy for the investigation and prosecution of perpetrators by the Sudanese authorities | UN | القيام بثلاثين زيارة ميدانية للتحقيق في التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل في المناطق المتأثرة بالنزاع في السودان، وتنسيق جهود الدعوة لقيام السلطات السودانية بالتحقيق مع مرتكبي الجرائم ومقاضاتهم |
Letter dated 16 October (S/1995/879) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating that arrangements had been completed for the establishment, pursuant to Council resolution 1013 (1995), of an International Commission of Inquiry to investigate reports of military training and arms transfers to former Rwandese Government Forces. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/879( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بإنجاز ترتيبات إنشاء لجنة دولية، عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ )١٩٩٥( للتحقيق في التقارير المتصلة بحصول تدريب عسكري لقوات حكومة رواندا السابقة وعمليات نقل أسلحة إليها. |
14/ Interim report of the International Commission of Inquiry to investigate reports of the sale or supply of arms to former Rwanda government forces in violation of the Security Council arms embargo and allegations that those forces are receiving training to destabilize Rwanda (S/1996/67). | UN | )١٤( التقرير المؤقت للجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن، والتحقيق في الادعاءات بأن هذه القوات تتلقى تدريبيا عسكريا لزعزعة استقرار رواندا )S/1996/67(. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith, for the attention of the members of the Security Council, Zaire's position on the interim report of the International Commission of Inquiry to investigate reports of the sale or supply of arms to former Rwandan government forces (S/1996/67, annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل اليكم طيه، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، موقف زائير من التقرير المؤقت للجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة الى قوات حكومة رواندا السابقة )S/1996/67، المرفق(. |
The members of the Security Council have asked me to thank you for your letter dated 26 January 1996 (S/1996/67) and for the interim report transmitted with it about the work of the International Commission of Inquiry to investigate reports of the sale or supply of arms to former Rwandan government forces in violation of the Security Council arms embargo and allegations that those forces are receiving training to destabilize Rwanda. | UN | طلب إلي أعضاء اللجنة الدولية للتحقيق أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/67) وعلى التقرير المرحلي المحال مرفقا بها بشأن أعمال اللجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة، مما يُشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن، والتحقيق في الادعاءات بأن هذه القوات تتلقى تدريبا عسكريا لزعزعة استقرار رواندا. |
The State party should establish an independent mechanism to investigate reports of torture in order to comply with article 7 of the Covenant. | UN | 214- ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في التقارير عن التعذيب بغية الامتثال للمادة 7 من العهد. |