However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. | UN | غير أن هناك حاجة إلى زيادة التأثير الإنمائي للتحويلات المالية. |
Maximizing the development impact of remittances | UN | تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
- Maximizing the development impact of remittances | UN | تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
There is no alternative remittance system to the above in the Maldives. | UN | وليس ثمة أي نظام للتحويلات المالية البديلة مغاير لما ورد أعلاه. |
The developing countries remained net recipients of financial transfers for six years, with several countries, particularly in East Asia and Latin America, benefiting from a strong inflow. | UN | وبقيت البلدان النامية متلقية صافية للتحويلات المالية مدة ست سنوات، استفادت فيها عدة بلدان، لا سيما في شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، من التدفقات القوية إلى الداخل. |
Single-year Expert Meeting on Maximizing the Development Impact of remittances | UN | اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
- Maximizing the development impact of remittances | UN | تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
remittances can also constitute a financial burden for the migrants themselves. | UN | ويمكن للتحويلات المالية أن تشكل أيضا عبئا ماليا على المهاجرين أنفسهم. |
As senders and recipients of remittances, migrant women are major contributors to economic growth and poverty reduction. | UN | والمهاجرات، باعتبارهن مصدرا للتحويلات المالية ومستفيدات منها، يسهمن إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
Positive effects include the economic impact of migrants' remittances, the knowledge, experience sharing and capacity building. | UN | ومن الانعكاسات الإيجابية الأثر الاقتصادي للتحويلات المالية للمهاجرين والمعارف المكتسبة وتقاسم الخبرات وبناء القدرات. |
Increasing the micro-impact of remittances on development | UN | زيادة الأثر الإنمائي للتحويلات المالية على صعيد الاقتصاد الجزئي |
Increasing the macro-impact of remittances on development | UN | زيادة الأثر الإنمائي للتحويلات المالية على صعيد الاقتصاد الكلي |
Leveraging the developmental potential of remittances is another challenge. | UN | ومن التحديات الأخرى في هذا الصدد دعم الإمكانات التنموية للتحويلات المالية. |
Work started on preparation of a single-year expert meeting on maximizing the development impact of remittances. | UN | وبدأ العمل المتعلق بتحضير اجتماع خبراء أحادي السنة بشأن تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية. |
Delegates stressed that migration and the productive use of remittances were a win - win pro-development opportunity in the context of globalization. | UN | وشدد المندوبون على أن الهجرة والاستخدام المنتج للتحويلات المالية يتيحان فرصة مواتية للتنمية تعود بالفائدة على الجميع في سياق العولمة. |
Calendar of meetings for 2011 Expert Meeting on Maximizing the Development Impact of remittances | UN | اجتماع الخبراء بشأن تحقيق الاستفادة القصوى من الأثر الإنمائي للتحويلات المالية |
Increasing the number of people with bank accounts is often promoted as a way to increase the developmental impact of remittances. | UN | وغالبا ما يجري التشجيع على زيادة عدد الأشخاص الذي يملكون حسابات مصرفية كوسيلة لزيادة الأثر الإنمائي للتحويلات المالية. |
Its goal is to help countries establish strategies for effectively harnessing the potential development benefits of remittances. | UN | والهدف من المعهد هو مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات لتسخير الفوائد المحتملة للتحويلات المالية بفعالية لأغراض التنمية. |
Around 200 million people live and work outside their country of origin, and global flows of remittance reached $318 billion in 2007. | UN | ويعيش ويعمل نحو 200 مليون شخص خارج بلدانهم الأصلية، وبلغت التدفقات العالمية للتحويلات المالية 318 مليار دولار في عام 2007. |
Monitoring of alternative remittance systems continues to need improvement in most States. | UN | ولا يزال رصد النظم البديلة للتحويلات المالية بحاجة إلى التحسين في معظم الدول. |
The second alternative scenario featured a more intensive investment and export drive, with the support of significant flows of net external financial transfers. | UN | أما " السيناريو البديل الثاني " فيشكل توجها استثماريا وتصديريا أكثر كثافة، مدعوما بتدفقات كبيرة للتحويلات المالية الصافية من الخارج. |
These improvements have also been proposed at the inter-agency level in the context of the Harmonized Approach to cash transfers. | UN | واقتُرحت أيضا هذه التحسينات في الاجتماع الذي عقدته الوكالات لبحث مسألة النهج الموحد للتحويلات المالية. |