"للتخريب أو" - Translation from Arabic to English

    • vandalism or
        
    • sabotage or
        
    • vandalized or
        
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    23. Ghana's official policy and measures engender and promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and it takes measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction. UN 23 - والسياسة والتدابير الرسمية في غانا توفّر وتشجع الاحترام التام والحماية لأماكن العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية، وتتخذ غانا التدابير اللازمة في حالة تعرّضها للتخريب أو التدمير.
    97. Virtually all responses indicated that States are adopting measures and policies to promote respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction. UN 97 - وتبين جميع الردود تقريبا أن الدول تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام وحماية دور العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية، والتصرف في حالة تعرضها للتخريب أو التدمير.
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    We have further strengthened security measures around our nuclear installations to avoid any possibility of sabotage or illicit acquisition or trafficking of nuclear material. UN وعملنا على زيادة تعزيز التدابير حول منشآتنا النووية لاجتناب أية إمكانية للتخريب أو حيازة المواد النووية بطرق غير مشروعة أو الاتجار بها.
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول اعتماد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    97. Member States reported that they are undertaking measures and adopting policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and are taking protective measures in cases where these are vulnerable to vandalism or destruction. UN ٩٧ - وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها تتخذ تدابير وتعتمد سياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية وحمايتها، وأنها تتخذ تدابير للحماية إذا كانت هذه الأماكن معرضة للتخريب أو التدمير.
    7. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 7 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    " 9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN " 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    " 9. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN " 9 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ تدابير الحماية اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ تدابير الحماية اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول اعتماد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة ولحمايتها، كما يناشدها اتخاذَ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    10. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 10- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وتعزيز حمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    We have further strengthened security measures around our nuclear installations to avoid any possibility of sabotage or of the illicit acquisition of or trafficking in nuclear material. UN وقمنا بزيادة تعزيز التدابير الأمنية حول منشآتنا النووية بغية تفادي أية احتمال للتخريب أو الاقتناء غير المشروع للمواد النووية أو الاتجار غير المشروع فيها.
    Most of the infrastructure was vandalized or destroyed during the crisis of 2004. UN وتعرضت غالبية الهياكل الأساسية للتخريب أو التدمير خلال أزمة عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more