This early trend in favour of reduction is continuing. | UN | ولا يزال هذا الاتجاه المبكر المحبذ للتخفيض مستمراً. |
Nevertheless, in both regions, the average rate of reduction has fallen short of what would be required to halve the undernourished population by 2015. | UN | ومع ذلك، فإن ما تحقق في المنطقتين لم يصل إلى المعدل المطلوب للتخفيض إلى النصف من عدد من يعانون من نقص التغذية بحلول عام 2015. |
- Elaboration of a phased programme for the progressive reduction of nuclear weapons stockpiles within agreed time-frames leading to their complete elimination | UN | - وضع برنامج مرحلي للتخفيض التدريجي لمخزونات اﻷسلحة النووية ضمن أطر زمنية متفق عليها، بما يفضي الى القضاء التام عليها |
the reduction to the claimed amounts is described at paragraphs 106 and 110, infra. | UN | ويرد وصف للتخفيض على المبلغ المطالب به في الفقرتين 106 و110 أدناه. |
A similar discount to those offered to students and pensioners, or free transport, is available with the young children's season ticket, to parents with young children, when they use local public transport. | UN | ويمكن للوالدين المصحوبين بأطفال الذين يستقلون المواصلات العامة أن يستفيدوا، لدى شراء اشتراكات نقل الأطفال، من تخفيض مشابه للتخفيض الخاص بالطلاب والمتقاعدين أو من التنقل مجاناً. |
Preparations for the gradual drawdown of UNAMSIL should take these factors into consideration. | UN | وينبغي أخذ هذه العوامل في الحسبان عند تنفيذ الاستعدادات التي تجرى للتخفيض التدريجي للبعثة. |
It also creates an additional impetus for the elimination or conversion of these strategic offensive arms subject to reductions. | UN | كما أنه يوجد زخما إضافيا لإزالة هذه الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الخاضعة للتخفيض أو تحويلها. |
Preliminary estimate of reduction: $1.2 million - $1.4 million | UN | التقدير اﻷولي للتخفيض: ١,٢ مليون دولار - ١,٤ مليون دولار |
Preliminary estimate of reduction: $3.1 million - $3.5 million | UN | التقدير اﻷولي للتخفيض: ٣,١ مليون دولار - ٣,٥ مليون دولار |
Preliminary estimate of reduction: $5.8 million - $6.4 million | UN | التقدير اﻷولي للتخفيض: ٥,٨ مليون دولار - ٦,٤ مليون دولار |
Preliminary estimate of reduction: $0.2 million - $0.3 million | UN | التقدير اﻷولي للتخفيض: ٠,٢ مليون دولار - ٠,٣ مليون دولار |
The revised estimates amounted to $14,016,000 gross: a breakdown of the reduction of $496,800 gross submitted by the Secretariat was provided in annex I to the report. | UN | ويبلغ إجمالي التقديرات المنقحة ٠٠٠ ٠١٦ ١٤ دولار: ويرد في المرفق اﻷول للتقرير تفصيل للتخفيض المقدم من اﻷمانة العامة والبالغ إجماليه ٨٠٠ ٤٩٦ دولار. |
'(iii) A comprehensive, phased programme with agreed time-frames, whenever feasible, for progressive and balanced reduction of stockpiles of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time; | UN | ' ' ٣ ' وضع برنامج مرحلي شامل، ذي أطر زمنية متفق عليها، حيثما أمكن، للتخفيض التدريجي والمتوازن لمخزونات اﻷسلحة النووية ووسائل إطلاقها، بما يفضي إلى إزالتها في أقرب وقت ممكن إزالة تامة ونهائية؛ |
In view of the forthcoming reduction of staff, it would seem that reallocation of staff within the department would not be feasible. | UN | ونظرا للتخفيض الوشيك في عدد الموظفين لن تكون إعادة توزيع الموظفين داخل اﻹدارة أمرا ممكنا. |
The Secretariat should provide a full justification for the reduction in the level of resources. | UN | وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة تبريرا وافيا للتخفيض المقترح في مستوى الموارد. |
Grandma, this is my family discount card. | Open Subtitles | جدتي ، هذه بطاقتي للتخفيض العائلي |
During the reporting period, assessments of the potential impact on the United Nations of the drawdown of international military forces continued to be conducted, particularly in regard to the security of airports and medical support. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت عمليات تقييم الأثر المحتمل للتخفيض التدريجي للقوات العسكرية الدولية على الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بأمن المطارات والدعم الطبي. |
Requirements maintained at 2010/11 level given reductions already shown | UN | تظل الاحتياجات على ما كانت عليها مستوياتها في الفترة 2010/2011 نظرا للتخفيض في الموارد كما هو مبين |
In the United Nations the main issue was safeguarding peace, in an attempt to reduce as much as possible the risk of confrontation between States or groups of States. | UN | فالقضية الرئيسية في اﻷمم المتحدة كانت ضمان السلام في محاولة للتخفيض على قدر المستطاع من خطر المواجهــة بين الـــدول أو مجموعــات الدول. |
Conversion to other livelihoods for miners is most likely a very ineffective abatement option. | UN | يُرَجَّح أن يكون تحوُّل عمال المناجم إلى سبل أخرى لكسب عيشهم خياراً للتخفيض غير فعال. |
Paris Club debt eligible for reduction should also include post-cut-off date debt. | UN | وينبغي أن تشمل الديون المؤهلة للتخفيض في إطار نادي باريس أيضا الديون اللاحقة لتاريخ تقليص الدين. |
This positive obligation should also be kept in mind during times of economic crisis, when funds for public libraries, activities such as music lessons and facilities such as playing fields are often among the first to get cut. | UN | وينبغي أيضا وضع هذا الالتزام الإيجابي في الاعتبار خلال الأزمات الاقتصادية حيث كثيرا ما تكون الأموال التي تُرصد للمكتبات العامة والأنشطة مثل دروس الموسيقى والمرافق مثل الملاعب أول ما يتعرض للتخفيض. |
Given the ongoing downsizing of the Force, a substantial decrease in budget requirements is proposed. | UN | ونظرا للتخفيض الجاري لحجم القوة، يُقترح إجراء تخفيض كبير في احتياجات الميزانية. |
The suitability of a phase down schedule to provide signals to the market and the readiness to provide these signals; | UN | ملاءمة الجدول الزمني للتخفيض التدريجي بحيث يرسل إشارات إلى الأسواق والاستعداد لإرسال هذه الإشارات؛ |
In partnership with multilateral actors, we have established an integrated strategy for sustainable poverty reduction in Namibia. | UN | وبالمشاركة مع الفاعلين متعددي الأطراف أنشأنا استراتيجية متكاملة للتخفيض المستدام للفقر في ناميبيا. |
The Advisory Committee had requested that the General Assembly should be provided with the specific components of the proposed reduction and an explanation of its practical implications. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية موافاة الجمعية العامة بالعناصر المحددة للتخفيض المقترح وبإيضاح ﻵثاره العملية. |