"للتخفيف من حدة الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster mitigation
        
    • disaster reduction
        
    • for disaster management
        
    In response to the Secretary-General’s Programme for Reform, responsibility for operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness has been assigned to UNDP. UN وأنيطت بالبرنامج الإنمائي المسؤولية عن الأنشطة التنفيذية للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها استجابة لبرنامج الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    The Department also carries out missions to assist small island developing States in improving disaster management organizations and starting up disaster mitigation projects. UN كما توفد اﻹدارة بعثات لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الارتقاء بمنظمات إدارة الكوارث وبدء تنفيذ مشاريع للتخفيف من حدة الكوارث.
    The Department of Humanitarian Affairs also places particular emphasis on a regional approach to disaster mitigation. UN وتولي إدارة الشؤون الانسانية أيضا أهمية خاصة للنهج الاقليمي للتخفيف من حدة الكوارث.
    In addition, disaster mitigation projects in Guinea, Lesotho, Malawi and Zimbabwe have been updated. UN وعلاوة على ذلك، تم استكمال مشاريع للتخفيف من حدة الكوارث في زمبابوي وغينيا وليسوتو وملاوي.
    Inter-Agency Task Force on disaster reduction UN جيم - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للتخفيف من حدة الكوارث
    The Ministers agreed on the importance of strengthening mechanisms to provide aid and assistance to affected member states of the Movement, including the possibility of establishing an agency for disaster mitigation management and displaced persons. UN ووافق الوزراء على أهمية دعم آليات تقديم المعونة والمساعدة إلى الدول الأعضاء المتضررة، بما في ذلك إمكانية إنشاء وكالة للتخفيف من حدة الكوارث والأشخاص المشردين.
    The Heads of State or Government agreed on the importance of strengthening mechanisms to provide aid and assistance to affected member states of the Movement, including the possibility of establishing an agency for disaster mitigation management and displaced persons. UN ووافق رؤساء الدول والحكومات على أهمية دعم الآليات من أجل تقديم المعونة والمساعدة إلى الدول الأعضاء المتضررة، بما في ذلك إمكانية إنشاء وكالة للتخفيف من حدة الكوارث وإغاثة النازحين.
    The Ministers agreed on the importance of strengthening mechanisms to provide aid and assistance to affected member states of the Movement, including the possibility of establishing an agency for disaster mitigation and displaced persons. UN ووافق الوزراء على أهمية دعم الآليات من أجل تقديم المعونة والمساعدة إلى الدول الأعضاء المتضررة، بما في ذلك إمكانية إنشاء وكالة للتخفيف من حدة الكوارث وإغاثة النازحين.
    4.1.4 Completion of a national plan for disaster mitigation and preparedness UN 4-1-4 استكمال وضع خطة وطنية للتخفيف من حدة الكوارث والتأهب لها
    Advice to and training of 90 per cent of Haitian authorities engaged in disaster management on the update and implementation of the National Plan for disaster mitigation and Preparedness UN إسداء المشورة وتوفير التدريب إلى 90 في المائة من السلطات الهايتية التي تتولى شؤون إدارة الكوارث، وذلك في مجال تحديث الخطة الوطنية للتخفيف من حدة الكوارث والتأهب لها وتنفيذها
    disaster mitigation plans formulated by a number of governments and rehabilitation programmes designed with the UNCHS technical assistance. UN أعد عدد من الحكومات خططا للتخفيف من حدة الكوارث ووضعت برامج للإصلاح بمساعدة تقنية قدمها مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    The units play an important role in directing WFP disaster mitigation activities and targeting food assistance to the most vulnerable and food insecure beneficiaries. UN وتضطلع هذه الوحدات بدور هام في توجيه ما يقوم به البرنامج من أنشطة للتخفيف من حدة الكوارث وإرسال المساعدة الغذائية إلى أشد المستفيدين ضعفا وأحوجهم إلى اﻷمن الغذائي.
    OAS is also executing a regional project on disaster mitigation in the Caribbean, which is funded by the United States Agency for International Development (USAID). UN وتنفذ منظمة الدول اﻷمريكية كذلك مشروعا إقليميا للتخفيف من حدة الكوارث في منطقة البحر الكاريبى، تموله وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    In seeking to protect the lives and property of Montseratians, and to ensure preparedness, the Government of Montserrat has given top priority to disaster mitigation. UN وسعيا إلى حماية الأرواح والممتلكات في مونتسيرات وضمان الاستعداد والتأهب، تعطي حكومة مونتسيرات أولوية عالية للتخفيف من حدة الكوارث.
    (f) To ensure that Montserrat's development is environmentally sustainable and includes appropriate strategies for disaster mitigation. UN (و) كفالة استدامة تنمية مونتسيرات من الناحية البيئية واشتمالها على استراتيجيات مناسبة للتخفيف من حدة الكوارث.
    OAS has also continued the implementation of a five-year Caribbean disaster mitigation project funded by USAID. UN وواصلت منظمة الدول اﻷمريكية أيضا تنفيذ مشروع مدته خمس سنوات للتخفيف من حدة الكوارث في منطقة البحر الكاريبي تموله وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The programme provides training and technical assistance to Governments and non-governmental organizations; produces materials, such as guidelines and manuals; helps to develop and implement national disaster mitigation and preparedness programmes; and facilitates regional cooperation and coordination in disaster management. UN ويوفر البرنامج التدريب والمساعدة التقنية للحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ ويعد مواد كالمبادئ التوجيهية واﻷدلة؛ ويساعد في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية للتخفيف من حدة الكوارث والتأهب لها ويعمل على تيسير التعاون والتنسيق اﻹقليميين في إدارة الكوارث.
    The multi-sectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, co-operation and partnerships among related institutions and stakeholders to achieve global objectives of disaster mitigation and sustainable post-crisis recovery. UN إن الطبيعة متعددة القطاعات ومتعددة التخصصات للتقليل من الكوارث، والاستجابة لها تحتاج إلى تجاوب مستمر وإلى تعاون وشراكة فيما بين المؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة وذلك من أجل تحقيق الأهداف العالمية للتخفيف من حدة الكوارث وتحقيق الانتعاش المستدام فيما بعد الأزمات.
    Group of 77 (core group on sustainable development: International Strategy for disaster reduction and El Niño phenomenon) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالتنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للتخفيف من حدة الكوارث وظاهرة النينو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more