"للتخفيف من عبء الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt relief
        
    • to alleviate the debt burden
        
    • debt-relief
        
    • reduction of debt
        
    The strategy will form the basis for our policy for supporting and strengthening the international debt relief schemes. UN وسوف تكون تلك الاستراتيجية أساسا لسياستنا الرامية الى مساندة وتعزيز الخطط الدولية للتخفيف من عبء الديون.
    Notwithstanding the positive impact of debt relief on development, it should not be counted as part of the ODA contribution. UN وبالرغم من الأثر الإيجابي للتخفيف من عبء الديون على التنمية، ينبغي ألا تعتبر جزءا من مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Let us make a real effort on debt relief. UN ولنعمل على بذل جهد حقيقي للتخفيف من عبء الديون.
    In view of these considerations, my delegation would like to recall that it is for the international community to adopt steps designed to alleviate the debt burden. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، يود وفدي أن يذكر بأن على المجتمع الدولي واجب اتخاذ خطوات للتخفيف من عبء الديون.
    55. A number of debt-relief schemes for least developed countries and other low-income countries have been set up in recent years. UN ٥٥ - وفي السنوات اﻷخيرة، وضع عدد من الخطط للتخفيف من عبء الديون ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    Norway for its part will launch a comprehensive national debt relief strategy. UN إن النرويج، من جانبها سوف تطرح استراتيجية شاملة للتخفيف من عبء الديون الوطنية.
    The first part of the report analyses recent debt relief initiatives and their impact on poverty reduction and the realization of all human rights. UN ويحلل الجزء الأول من التقرير المبادرات الأخيرة للتخفيف من عبء الديون وأثرها على الحد من الفقر وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    Many low- and middle-income countries are not beneficiaries of the multilateral debt relief initiative. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    It was important to address this situation by developing new debt relief initiatives. UN ومن المهم معالجة هذه الحالة عن طريق وضع مبادرات جديدة للتخفيف من عبء الديون.
    The Multilateral debt relief Initiative has freed up essential resources for investment in public services. UN وقد حررت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بعض الموارد الضرورية لكي تستثمر في الخدمات العامة.
    Third, the speaker raised the question of allocating truly new and additional resources for debt relief. UN ثالثا، أثار المتكلم مسألة رصد موارد جديدة وإضافية حقا للتخفيف من عبء الديون.
    The current debt relief measures have been far from effective. UN وظلت التدابير الحالية للتخفيف من عبء الديون بعيدة عن الفعالية.
    Current debt relief schemes cover only part of the debt of LDCs. UN ولا تغطي المخططات الراهنة للتخفيف من عبء الديون سوى جزء من ديون أقل البلدان نموا.
    Furthermore, whether additional debt relief should be provided on bilateral debt owed to official creditors should best be left to discussions among the members of the Paris Club. UN كذلك من اﻷفضل أن تترك للمناقشة بين أعضاء نادي باريس مسألة اتخاذ تدابير إضافية للتخفيف من عبء الديون الثنائية الرسمية.
    A comprehensive solution to Africa's debt burden would require the mobilization of additional resources to cover the cost of debt relief for countries with protracted arrears of debt to multilateral financial institutions. UN ومن شأن تحقيق حل شامل لعبء الدين على أفريقيا أن يتطلب تعبئة موارد إضافية لتغطية تكاليف للتخفيف من عبء الديون على بلدان تعاني من متأخرات الدين التي طال أمدها لمؤسسات مالية متعددة الأطراف.
    Official development assistance (ODA) has grown in real terms over the past decade, but much of that growth reflects exceptional debt relief operations. UN وقد ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمة الحقيقية خلال العقد الماضي، غير أن قدرا كبيرا من ذلك الازدياد يتمثل في عمليات استثنائية للتخفيف من عبء الديون.
    Recently, the Multilateral debt relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have yielded some positive results. UN وفي الفترة الأخيرة، أثمرت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعض النتائج الإيجابية.
    " Stresses that concerted action to alleviate the debt burden of developing countries by developed countries is critical to growth in the developing world, which, in turn, is essential for the growth of the world economy; " UN " تؤكد أن اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب البلدان المتقدمة النمو للتخفيف من عبء الديون على البلدان النامية هو أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة للنمو في العالم النامي، وضروري بدوره، لنمو الاقتصاد العالمي؛ "
    " 9. Stresses that concerted action to alleviate the debt burden of developing countries by developed countries is critical to growth in the developing world, which, in turn, is essential for the growth of the world economy; UN " ٩ - تؤكد أن اتخاذ إجراءات متضافرة من جانب البلدان المتقدمة النمو للتخفيف من عبء الديون على البلدان النامية هو أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة للنمو في العالم النامي، وضروري بدوره، لنمو الاقتصاد العالمي؛
    It was necessary to increase resource mobilization while honouring agreed official development assistance commitments and flexibly implementing debt-relief agreements. UN كما أنه من المناسب تعبئة المزيد من الموارد: من جهة عن طريق العمل على احترام الالتزامات المتفق عليها بالنسبة لمسألة المساعدة اﻹنمائية، ومن خلال إبرام اتفاقات مرنة للتخفيف من عبء الديون من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more