"للتخلّص التدريجي" - Translation from Arabic to English

    • phase-out
        
    • phase out
        
    • phaseout
        
    Support for the formulation and implementation of national and sectoral phase-out plans UN تقديم الدعم في صوغ وتنفيذ الخطط الوطنية والقطاعية للتخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون
    Tunisia, which had received funding for a demonstration project, remained eligible to reapply for further phase-out projects. UN وظلّت تونس، التي تلقت تمويلاً من أجل مشروع للعرض الإرشادي، مؤهلة لإعادة تقديم طلب من أجل مشاريع أخرى للتخلّص التدريجي.
    Tunisia, which had received funding for a demonstration project, remained eligible to reapply for further phase-out projects. UN وظلّت تونس، التي تلقت تمويلاً من أجل مشروع للعرض الإرشادي، مؤهلة لإعادة تقديم طلب من أجل مشاريع أخرى للتخلّص التدريجي.
    He hoped that the Committee would look favourably on Bangladesh's efforts to phase out CFCs while protecting the health of its people. UN وأنه يأمل أن تجد استحساناً لدى اللجنة الجهود التي تبذلها بنغلاديش للتخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية وفي الوقت نفسه حماية صحة شعبها.
    120. A sustainable future will require that we act now to phase out unsustainable technologies and to invest in innovation and in the development of clean and sound technologies for sustainable development. UN 120 - وبلوغ المستقبل المستدام سوف يتطلّب منا العمل للتخلّص التدريجي من التكنولوجيات غير المستدامة، وللاستثمار في ابتكار وتطوير تكنولوجيات نظيفة وسليمة لخدمة أغراض التنمية المستدامة.
    In addition, approval of a large phaseout project in the metered-dose-inhalers (MDI) sector was expected in November 2008. UN وإلى جانب ذلك، يُتوقَّع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إقرار مشروع كبير للتخلّص التدريجي من استخدام تلك المواد في قطاع مناشيق الجرعات المعيَّرة.
    UNEP also launched the Global Efficient Lighting Partnership Programme to assist countries in developing integrated national phase-out strategies. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك برنامج الشراكة العالمية للإضاءة الموفّرة للطاقة لمساعدة البلدان على وضع الاستراتيجيات الوطنية المتكاملة للتخلّص التدريجي من نظم الإضاءة عديمة الكفاءة.
    Parties should develop and enforce a legislative or regulatory framework for a phase-out programme. UN 42- ينبغي للأطراف أن تضع وتنفّذ إطارَ عملٍ تشريعياً أو تنظيمياً رقابياً من أجل تطبيق برنامج للتخلّص التدريجي من الزئبق.
    This approach encourages large-scale users and producers of mercury and mercury-containing products to comply with the requirement to embark on a mercury phase-out programme. UN وهذا النهج يشجّع كِبار مستعملي ومنتجي الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق على الامتثال للمقتضيات التي تستدعي المباشرة في تطبيق برنامج للتخلّص التدريجي من الزئبق.
    In parallel, UNIDO is engaged in the preparation of individual investment projects and a limited number of HCFC phase-out demonstration projects in some of the countries where UNIDO is preparing HPMPs. UN وبالتوازي مع ذلك، تعكف اليونيدو على إعداد مشاريع استثمارية منفردة وعدد محدود من المشاريع الإيضاحية للتخلّص التدريجي من هذه المركّبات تُنفَّذ في بعض البلدان التي تعدّ اليونيدو لصالحها خططاً لإدارة التخلّص التدريجي من هذه المركّبات.
    The Party had also been asked to submit to the Secretariat its transition strategy for the phase-out of CFCbased metereddose inhalers for consideration by the Implementation Committee. UN وطُلِب كذلك من الطرف أن يقدّم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلّص التدريجي من أجهزة الاستنشاق العاملة بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وذلك لتنظر فيها لجنة التنفيذ.
    That information had included copies of its national transition strategy for the phase-out of CFC-based metered-dose inhalers and its project for the conversion of its CFC-based metered-dose inhaler manufacturing sector. UN وتضمّنت تلك المعلومات نُسَخاً من خطتها الوطنية الانتقالية للتخلّص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدم مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومشروعها لتحويل قطاع تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية التابع لها.
    Some members said that because the development of alternatives to CFCbased metered-dose inhalers would take a long time, it would be impossible for Bangladesh to achieve compliance with CFC phase-out by 2010. UN وقال بعض الأعضاء إنه نظراً لأن تطوير بدائل لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي تستخدِم مركّبات الكربون الكلورية فلورية سيستغرق وقتاً طويلاً، وسيتعذّر على بنغلاديش أن تحقّق الامتثال للتخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010.
    The system facilitates their participation by improving the regulation, increasing awareness, establishing a financial mechanism for phase-out and disposal of PCBs and PCB wastes, and training local specialists in different aspects of PCB management. UN وهذا النظام يسهّل مشاركتها من خلال تحسين اللوائح التنظيمية وزيادة الوعي وإنشاء آلية تمويل للتخلّص التدريجي من مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور ونفاياته وتصريفها، وتدريب الاختصاصيين المحليين على مختلف جوانب إدارة مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور.
    13. Acknowledges the efforts made by Governments and others to phase out lead from gasoline, in particular through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, and urges those Governments that are in a transition phase to phase out lead from gasoline as early as possible; UN 13 - يسلّم بالجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الأخرى للتخلّص التدريجي من الرصاص في البنزين، وبخاصة عبر الشراكة من أجل أنواع الوقود النظيف والسيارات النظيفة، ويحث الحكومات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تتخلص تدريجياً من رصاص البنزين في أقرب وقت ممكن؛
    13. Acknowledges the efforts made by Governments and others to phase out lead from gasoline, in particular through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, and urges those Governments that are in a transition phase to phase out lead from gasoline as early as possible; UN 13 - يسلّم بالجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الأخرى للتخلّص التدريجي من الرصاص في البنزين، وبخاصة عبر الشراكة من أجل أنواع الوقود النظيف والسيارات النظيفة، ويحث الحكومات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تتخلص تدريجياً من رصاص البنزين في أقرب وقت ممكن؛
    [Name of Party] expects to import approximately [x] metric tonnes of methyl bromide for quarantine and preshipment uses and [y] metric tonnes for non-quarantine and preshipment uses in [year], which is below the quantity authorized by the Parties to the Montreal Protocol and consistent with its methyl bromide national phase out plan. UN يتوقّع [اسم الطرف] استيراد نحو [x] من الأطنان المترية من بروميد الميثيل لخدمة أغراض استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، و[y] من الأطنان المترية لخدمة أغراض غير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في [السنة]، أي بما يقل عن الكمية التي أذنت بها الأطراف في بروتوكول مونتريال وبما يتّسق مع خطته الوطنية للتخلّص التدريجي من بروميد الميثيل.
    The Party had subsequently been requested, in recommendation 39/4 of the thirty-ninth meeting of the Implementation Committee, to submit to the Ozone Secretariat, no later than 29 February 2008, a report on the implementation of its national phaseout plan and any revisions that could be made, for consideration by the Committee at its fortieth meeting. UN وفيما بعد طُلِب من الطرف، في التوصية 39/4 الصادرة عن الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة التنفيذ، أن يقدّم إلى أمانة الأوزون في موعد لا يتجاوز 29 شباط/فبراير 2008، تقريراً عن تنفيذ خطته الوطنية للتخلّص التدريجي وأي تنقيحات يمكن إدخالها، وذلك لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الأربعين.
    Another piece of information that had been required was a report on the implementation of the Party's national phaseout plan and any revisions that could be made, in the light of the progress made in the implementation of the plan, to the estimated amount by which the Party expected to exceed its annual allowable consumption of CFCs in each of the years 2007 - 2009. UN 45 - ومن المعلومات الأخرى التي طُلِبت، تقرير عن تنفيذ خطة الطرف الوطنية للتخلّص التدريجي وما يمكن إدخاله، في ضوء التقدُّم المحرَز في تنفيذ الخطة، من تنقيحات للكمّية المقدَّرة التي يتوقّع الطرف أن يتجاوز بها استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية المسموح له به سنوياً في كل سنة من السنوات 2007-2009.
    The plan contains a carbon tetrachloride phaseout schedule with consumption reduction targets of 0.2 ODP-tonnes in 2006, 0.1 ODP-tonnes in 2007 and zero ODP-tonnes in 2008; enabling the Party to achieve totalphase out of carbon tetrachloride two years in advance of the Protocol's requirements. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كندا تنفيذ هذه الخطة التي تنطوي على جدول زمني للتخلّص التدريجي من رابع كلوريد الكربون يستهدف خفض الاستهلاك إلى 0.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 وإلى 0.1 طن في عام 2007 و صفر طن في عام 2008؛ بما سيُمكِّن الطرف من تحقيق التخلص التدريجي الكامل من هذه المادة قبل سنتين من الموعد الذي يشترطه البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more