Liberalization commitment may result either in standstill or rollback of restrictive measures. | UN | وقد يتمخض الالتزام بالتحرير إما عن تجميد الوضع الراهن للتدابير التقييدية أو التراجع عنها. |
The Court upheld the annulment by the General Court of the restrictive measures adopted against Mr. Qadi at the European Union level. | UN | فقد أيدت المحكمة إلغاء المحكمة العامة للتدابير التقييدية المعتمدة ضد السيد قاضي على مستوى الاتحاد الأوروبي. |
Infringements of the restrictive measures imposed by international organizations are punished pursuant to the Penal Code of the Republic of Estonia. | UN | ويعاقب القانون الجنائي لجمهورية إستونيا على الانتهاكات المرتكبة للتدابير التقييدية التي تفرضها المنظمات الدولية. |
Portuguese authorities have not identified nor received reports on suspicious transactions made by persons subject to the restrictive measures regarding the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولم تقف السلطات البرتغالية على تقارير عن معاملات مشبوهة قام بها أشخاص خاضعون للتدابير التقييدية فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنها لم تتلق مثل تلك التقارير. |
Cyprus, for the purposes of compliance with the restrictive measures imposed against the Democratic People's Republic of Korea, has proceeded with the following in the field of maritime transport: | UN | اتخذت قبرص، لأغراض الامتثال للتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ما يلي من التدابير في مجال النقل البحري: |
In the Andean Community, the regime for the liberalization of trade in services, with a negative list, adopted in 1998, established a standstill obligation and an inventory of restrictive measures that members could maintain during a transition period to full liberalization, to be achieved in 2005. | UN | فبالنسبة لجماعة الآندِس، أنشأ نظام تحرير التجارة في الخدمات، الذي يتبع نهج القائمة السلبية والذي اعتُمد عام 1998، التزاماً بالوضع الراهن وقائمة جرد للتدابير التقييدية التي يمكن للأعضاء الإبقاء عليها خلال الفترة الانتقالية التي تسبق التحرير الكامل المنتظر إنجازه في عام 2005. |
Earlier discussions in this forum on comprehensive approaches and on international solidarity have reflected the complicating and even destructive effect of unilateral restrictive measures in respect of refugee protection. | UN | وقد تجلى في مناقشات سابقة دارت في هذا المحفل حول النُهُج الشاملة والتضامن الدولي، اﻷثر المعقد بل المدمّر للتدابير التقييدية التي يتخذها طرف واحد في صدد حماية اللاجئين. |
Aside from publication, the Decision taken by the Council of Ministers to adopt the aforementioned resolution was communicated to all Ministries and competent authorities of the Republic for immediate enforcement of the restrictive measures described therein. | UN | وعلاوة على النشر، عُمِّم قرار مجلس الوزراء اعتماد القرار الآنف الذكر على جميع الوزارات والسلطات المختصة في الجمهورية بغية الإنفاذ الفوري للتدابير التقييدية التي ينص عليها. |
Educated women in the urban areas of northern Afghanistan expressed grave concern over the restrictive measures imposed on women by the Taliban movement, especially in large urban centres which had achieved a certain level of sophistication such as Kabul and Herat, where women have played a prominent role in the culture for centuries. | UN | وأعربت النساء المثقفات في المناطق الحضرية من شمال أفغانستان عن قلقهن البالغ للتدابير التقييدية التي تفرضها حركة الطلبان على المرأة، لا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة التي بلغت مستوى متقدماً من الحاضرة مثل كابول وحيرات، حيث قامت المرأة بدور بارز في الثقافة منذ قرون عديدة. |
Any request for authorization for the export of military and related equipment, including those destined for a country subject to restrictive measures, is therefore considered within this framework, in order to fully implement the restrictive measures established by such bodies as the United Nations and the European Union. | UN | ويُدرس في هذا الإطار أي طلب للحصول على ترخيص لتصدير المعدات العسكرية والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك تصديرها إلى بلد يخضع لإجراءات تقييدية، بغية كفالة التنفيذ التام للتدابير التقييدية المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص. |
In order to ensure the efficient application of the sanctions and international data exchange, it is stipulated that the Ministry for Foreign Affairs and European Integration is in charge of keeping and maintaining a database on sanctions and the natural and legal persons to which the restrictive measures apply. | UN | ولكفالة تطبيق الجزاءات بكفاءة وتبادل البيانات على الصعيد الدولي، ينص القانون على أن تتولى وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي تعهد قاعدة بيانات بشأن الجزاءات والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الخاضعين للتدابير التقييدية. |
Finally, the Committee is concerned about the frequent lack of effective and impartial investigation of the excessive use of restrictive measures in mental health-care institutions (arts. 2, 11, 13 and 16). | UN | وأخيراً، يساور اللجنة القلق لأنه لا تجرى في الغالب تحقيقات فعالة ومحايدة بشأن الاستخدام المفرط للتدابير التقييدية في مؤسسات الرعاية الصحية للأمراض العقلية (المواد 2 و11 و13 و16). |
4. DMS Circular No. 18/2013 provides an updated and consolidated summary of the restrictive measures imposed by: | UN | 4 - يرد في التعميم رقم 18/2013 الصادر عن مصلحة الشحن التجاري البحري موجز مستكمل وموحَّد للتدابير التقييدية المفروضة بموجب ما يلي: |
Finally, the Committee is concerned about the frequent lack of effective and impartial investigation of the excessive use of restrictive measures in mental health-care institutions (arts. 2, 11, 13 and 16). | UN | وأخيراً، يساور اللجنة القلق لأنه لا تجرى في الغالب تحقيقات فعالة ومحايدة بشأن الاستخدام المفرط للتدابير التقييدية في مؤسسات الرعاية الصحية للأمراض العقلية (المواد 2 و11 و13 و16). |
The implementation by the Republic of Hungary of restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) is based on measures adopted by the European Union and national measures. | UN | ويستند تنفيذ جمهورية هنغاريا للتدابير التقييدية المفروضة ضد إيران بموجب قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) إلى التدابير المعتمدة من قبل الاتحاد الأوروبي وإلى التدابير الوطنية. |
Section 8B of the 1971 Act provides that a person who is subject to United Nations or European Union restrictive measures shall have any existing permission to enter or remain in the United Kingdom cancelled and shall be prohibited from entering the United Kingdom. | UN | وتنص المادة 8-باء من قانون عام 1971 على إلغاء أي إذن قائم بدخول المملكة المتحدة أو البقاء فيها لأي شخص خاضع للتدابير التقييدية للأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي، وعلى منع الشخص المعني من دخول المملكة المتحدة. |
Finally, the Committee is concerned about the frequent lack of effective and impartial investigation of the excessive use of restrictive measures as well as at the lack of relevant statistical data (arts. 2, 11, 13 and 16). | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر حالات عدم التحقيق الفعال والنزيه في اللجوء المفرط للتدابير التقييدية فضلاً عن نقص البيانات الإحصائية ذات الصلة (المواد 2 و11 و13 و16). |
Undertake effective and impartial investigations into incidents where the excessive use of restrictive measures resulted in injuries and/or death of the interned persons; | UN | (د) إجراء تحقيقات فعالة ومحايدة بشأن الحوادث حين يؤدي الاستخدام المفرط للتدابير التقييدية إلى إصابة الأشخاص المعتقلين أو وفاتهم؛ |
As of October 2012, WTO estimates that trade coverage of the restrictive measures implemented since the beginning of the crisis in 2008 is at about 3 per cent of world merchandise trade. | UN | وقد أفادت تقديرات منظمة التجارة العالمية، حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012، بأن معدل التغطية التجارية للتدابير التقييدية المُنفذة منذ بداية الأزمة عام 2008 يصل إلى حوالي 3 في المائة من التجارة العالمية للبضائع. |
Finally, the Committee is concerned about the frequent lack of effective and impartial investigation of the excessive use of restrictive measures as well as at the lack of relevant statistical data (arts. 2, 11, 13 and 16). | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر حالات عدم التحقيق الفعال والنزيه في اللجوء المفرط للتدابير التقييدية فضلاً عن نقص البيانات الإحصائية ذات الصلة (المواد 2 و11 و13 و16). |