It is also envisaged that only a small budget would be required to fully implement the new measures. | UN | كما يعتقد أن التنفيذ الكامل للتدابير الجديدة لن يحتاج إلا إلى ميزانية قليلة. |
Society was not always ready to espouse reforms immediately, but legislation had a pedagogical impact which, over time, could foster societal acceptance of new measures and help public opinion to mature. | UN | والمجتمع ليس على استعداد دائما لتقبل الإصلاحات على الفور، ولكن للتشريع أثر تربوي يمكن، بمرور الوقت، أن يشجع قبول المجتمع للتدابير الجديدة وأن يساعد على نضوج الرأي العام. |
31. A few representatives expressed support for the new measures aimed at the prevention of sexual harassment in the United Nations Secretariat. | UN | ٣١ - وأعرب ممثلون قليلون عن تأييدهم للتدابير الجديدة الرامية الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
This report is a compilation of supplemental information and responses to specific observations and questions of the Committee and new measures and facts relating to the implementation of the Convention. | UN | وهذا التقرير يمثل تجميعا للمعلومات الإضافية، وللردود على ملاحظات اللجنة وأسئلتها المحددة، وكذلك للتدابير الجديدة والأعمال التي اضُطلع بها مؤخرا فيما يتصل بتطبيق الاتفاقية. |
This is also an area where Governments may welcome guidance and support to ensure that new measures provide a focus for the protection of civilian victims of terrorism and remain compatible with overall responsibilities for the protection of civilians. | UN | من ناحية أخرى، فتلك منطقة إقليمية قد ترحب فيها الحكومات بالتوجيه والدعم بما يكفل للتدابير الجديدة أن تهيئ تركيزا يستهدف حماية المدنيين من ضحايا الإرهاب بحيث تظل قادرة على التواؤم مع المسؤوليات الشاملة لحماية المدنيين. |
Panama’s merchant marine ranks first in the world, and we are now planning a national maritime commission to bring together under a single body all the elements required by the new measures. | UN | يحتل الشحن البحري عبر قناة بنما المركز اﻷول في العالم. ونحن نخطط اﻵن ﻹنشاء هيئة وطنية للنقل البحري لنضع تحت إشراف هيئة واحدة جميع العناصر اللازمة للتدابير الجديدة. |
More attention needs to be paid to the sectoral and macroeconomic negative effects of new measures and to the effective presentation of charges and their objectives. | UN | ويلزم توجيه مزيد من الاهتمام نحو اﻵثار السلبية القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي للتدابير الجديدة ونحو طريقة فرض الرسوم وأهدافها بصورة فعالة. |
There is reason to believe that this rise is partly a result of the new measures to increase the percentage of rapes reported. | UN | ويوجد ما يدعو إلى الاعتقاد بأن هذا الارتفاع قد جاء جزئياً نتيجة للتدابير الجديدة الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للإبلاغ عن حالات الاغتصاب. |
We particularly welcome the support being provided for new measures needed to deal with problems in the justice sector, including the establishment of a judicial training centre. | UN | ونرحب، بوجه خاص، بالدعم المقدم للتدابير الجديدة الضرورية للتعامل مع المشاكل التي تحيط بقطاع العدالة، بما في ذلك إنشاء مركز تدريب قانوني. |
That sort of cooperation could form part of performance indicators for RFMOs and could support systematic checking of new measures against provision of the Agreement, as suggested in paragraph 50 above. | UN | ويمكن أن يشكل هذا النوع من التعاون جزءا من مؤشرات أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ويمكن أن يعزز الفحص المنتظم للتدابير الجديدة على ضوء أحكام الاتفاق، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 50 أعلاه. |
34. Ms. Astanah Banu (Malaysia) expressed concern that human rights had been the first casualty of tough new measures to tackle terrorism. | UN | 34 - السيدة أستانه بانو (ماليزيا): أعربت عن القلق لأن حقوق الإنسان كانت أول ضحية للتدابير الجديدة الصارمة لمواجهة الإرهاب. |
It is anticipated that guidelines will be developed in the first half of 2001 and, considering the reporting changes introduced in July 2000, issued to implementing partners at the most appropriate time, in order to maximize the impact of the new measures. | UN | ومن المتوقع وضع المبادئ التوجيهية في النصف الأول من عام 2001 وإصدارها، مع مراعاة التغييرات التي أدخلت في تموز/يوليه 2000 على تقديم التقارير، وإرسالها إلى الشركاء المنفذين في أنسب الأوقات، من أجل تحقيق أقصى أثر للتدابير الجديدة. |
118. The Committee welcomes the second periodic report of Turkey, which outlines the new measures and developments relating to the implementation of the Convention that have taken place in the State party since its submission of the initial report in 1990. | UN | 118- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني لتركيا الذي يعرض موجزاً للتدابير الجديدة والتطورات الجديدة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والتي حدثت في الدولة الطرف منذ أن قدمت تقريرها الأولي في عام 1990. |
As we did last year, my delegation wishes to express its satisfaction again this year with the work of the Special Committee, especially its continued application during the past year of new measures aimed at enhancing its efficiency through its approach to, and the methodology of, its work. | UN | وكما فعلنا في العام الماضي، يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحــــه مرة أخرى هذا العام لعمل اللجنة الخاصة، ولا سيما تطبيقها المستمر خلال السنة المنصرمة للتدابير الجديدة الرامية إلى تعزيز فعاليتها من خلال نهج عملها وأساليبه. |
I have the honour to address you for the purpose of forwarding the annexed document,* which presents an analysis of the negative impact of the new measures against Cuba announced by the Government of the United States of America on 6 May 2004 on the enjoyment of the human rights of the Cuban people. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه الوثيقة* التي تتضمن تحليلاً لما للتدابير الجديدة التي أعلنتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في 6 أيار/مايو 2004 ضد كوبا من أثر ضار بتمتع الشعب الكوبي بحقوق الإنسان. |
This report devotes a long section to the new measures announced on 6 May 2004 and the regulations for their implementation made public on 16 June, in view of their importance in intensifying the embargo. | UN | ويخصص هذا التقرير فصلا طويلا للتدابير الجديدة المعلنة في 6 أيار/مايو وللائحتها التنفيذية المعلنة في 16 حزيران/يونيه الماضي، نظرا إلى أهميتهما في زيادة حدة الحصار. |
The report is organized as follows. Following a brief introduction, section II updates the current strategy in terms of new measures launched and the restructuring agreements concluded from July 1994 to June 1995. | UN | والتقرير منظم كما يلي: مقدمة موجزة، يليها الفرع الثاني الذي يستكمل الاستراتيجية المتبعة حاليا بسرد للتدابير الجديدة التي بدأ استعمالها واتفاقات إعادة الهيكلة المبرمة بين تموز/يوليه ١٩٩٤ وحزيـران/يونــيه ١٩٩٥. |
(g) Recommendation 8. It was stated that new measures for the dissemination of information should be well targeted, and should include performance indicators and regular evaluations. | UN | )ز( التوصية٨ : ذكر أنه ينبغي للتدابير الجديدة لنشر المعلومات أن توجﱠه توجيها جيدا إلى أهدافها، وأن تتضمن مؤشرات أداء وتقييمات دورية. |
(g) Recommendation 8. It was stated that new measures for the dissemination of information should be well targeted, and should include performance indicators and regular evaluations. | UN | )ز( التوصية٨ : ذكر أنه ينبغي للتدابير الجديدة لنشر المعلومات أن توجﱠه توجيها جيدا إلى أهدافها، وأن تتضمن مؤشرات أداء وتقييمات دورية. |
For shippers and transport providers exporting to the United States, additional costs and liabilities arise from the new regulations and legislation under which they have to provide more detailed and timely information on goods carried, and they may face shipping delays as a result of new measures to screen equipment and personnel. | UN | وبالنسبة للشاحنين وموردي خدمات النقل الذين يصدِّرون إلى الولايات المتحدة، هناك تكاليف وتبعات إضافية تنشأ عن اللوائح والتشريعات الجديدة التي يتعين عليهم بموجبها أن يقدموا معلومات أحدث وأكثر تفصيلاً بشأن السلع التي ينقلونها، وقد يواجهون تأخيرات في الشحن نتيجة للتدابير الجديدة المعتمدة لفحص المعدات وتفتيش أطقم العاملين. |