"للتدابير الرقابية" - Translation from Arabic to English

    • control measures
        
    • regulatory measures
        
    Further, the Party's reported data had confirmed its compliance with the consumption and production control measures of the Montreal Protocol for the year 2005. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف بيانات أكدت امتثاله للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن الاستهلاك والإنتاج لعام 2005.
    A one-year renewal had been approved for Côte d'Ivoire at the fortythird meeting, in 2004, because of non-compliance with the methyl bromide control measures. UN وقد ووفق على التجديد لسنة واحدة لكوت ديفوار أثناء الاجتماع الثالث والأربعين في عام 2004 بسبب عدم الامتثال للتدابير الرقابية بشأن بروميد الميثيل.
    The data place the Party in compliance with the control measures of the Protocol in both years. UN تضع البيانات الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول في كلا العامين.
    The data place the Party in compliance with the control measures of the Protocol in both years. UN تضع البيانات الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول في كلا العامين.
    The reasoning behind the proposed link is to show clearly to individuals who are looking at the Convention what products are subject to control measures under the Convention. UN ويكمن السبب الأساسي وراء الربط المقترح في أن يُبين بوضوح للمطلعين على الاتفاقية ما هي المنتجات الخاضعة للتدابير الرقابية في إطار الاتفاقية.
    Status of compliance with the control measures for 2006 and 2007 by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 UN زاي - حالة الامتثال للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للتدابير الرقابية لعامي 2006 و2007
    The resubmitted data reported by the Party places it in compliance with the control measures of the Protocol in the year 2005. UN أدت البيانات المعاد تقديمها التي أبلغ عنها الطرف إلى وضع الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول لعام 2005.
    The resubmitted data reported by the Party places it in compliance with the control measures of the Protocol in the year 2005. UN أدت البيانات المعاد تقديمها التي أبلغ عنها الطرف إلى وضع الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول لعام 2005.
    Revised plan of action to return the Party to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures, based on its existing baseline data. UN تقديم خطة عمل منقحة لعودة الطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية ببروتوكول مونتريال المتعلقة الكلوروفورم الميثيل، استناداً إلى بيانات خطة الأساس الموجودة
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN وقد عزا الطرف عدم امتثاله للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 إلى خطأ في إدخال البيانات من جانب أحد المستوردين.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2008, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008،
    The Party had attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN وقد عزا الطرف عدم امتثاله للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 إلى خطأ في إدخال البيانات من جانب أحد المستوردين.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2007, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007،
    Although the outlook for compliance with the CFC freeze was positive, the prospects for compliance with some forthcoming control measures would have to be strengthened. UN ومع أن مستقبل الامتثال لتجميد مركبات الكربون الكلورية فلورية إيجابي، إلا أنه لابد من تعزيز فرص الامتثال للتدابير الرقابية المرتقبة.
    The proposed decisions covered failures to comply with the data- reporting requirement under Article 7 of the Montreal Protocol, as well as various incidents of non-compliance with the control measures. UN وشملت المقررات المقترحة حالات عدم التمكن من الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال، وكذلك حالات عدم امتثال مختلفة للتدابير الرقابية.
    Speakers expressed support for Project Prism, the international initiative to address the diversion of chemicals used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants, noting that it could be used to complement existing control measures. UN وأبدى المتكلّمون تأييدهم لمشروع بريزم، وهو المبادرة الدولية الرامية إلى التصدي لتسريب المواد الكيميائية المستخدَمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية بصفة غير مشروعة، ونوّهوا بأنه يمكن استخدامه كمكمّل للتدابير الرقابية الموجودة.
    The control measures applicable to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2008 are summarized in table 7. UN 33 - يرد في الجدول 7 ملخص للتدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقر ة 1 من المادة 5 لعام 2008.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Niger's resubmission of its ozone-depleting substances data for the year 2005, which indicate that it was in compliance with the Protocol's control measures in that year. UN 238- توصية: اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى إعادة تقديم النيجر لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، مما يشير إلى كونها في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول لهذا العام.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Niger's resubmission of its ozone-depleting substances data for the year 2005, which indicate that it was in compliance with the Protocol's control measures in that year. UN 287- توصية: اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى إعادة تقديم النيجر لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، مما يشير إلى كونها في حالة امتثال للتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول لهذا العام.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ODS in [year]; UN وإذْ تلاحظ أيضاً مع التقدير قيام الطرف بتقديم خطة عمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة بالبروتوكول بالنسبة لهذه المادة المستنفدة للأوزون في [السنة]؛
    The additional information included a copy, following its approval by the Executive Committee, of the Party's transition strategy for the phase-out of metered-dose inhalers using CFCs, including a description of the planned regulatory measures intended to restrict the consumption of CFCbased metereddose inhalers and to expedite the adoption of CFC-free alternatives. UN 10- وشملت المعلومات الإضافية نسخة، بعد الموافقة عليها من جانب اللجنة التنفيذية، من إستراتيجية الطرف الانتقالية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية، بما في ذلك وصف للتدابير الرقابية المعتزمة الرامية إلى الحد من استهلاك الأجهزة الاستنشاق المذكورة والإسراع باعتماد بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more