"للتدابير غير الاحتجازية" - Translation from Arabic to English

    • for Non-custodial Measures
        
    • for Noncustodial Measures
        
    • of non-custodial measures
        
    • to non-custodial measures
        
    • non-custodial measures should
        
    United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    It should also encourage courts to promote alternatives to deprivation of liberty for indicted persons, taking into account the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع المحاكم على تفضيل الحلول البديلة على سلب الحرية في حالة الأشخاص المحتجزين رهن التحقيق، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية.
    United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)
    In post-conflict situations, the financial support needed to establish and maintain the professionals and facilities for Non-custodial Measures and other juvenile-specific measures was also often lacking. UN وكثيرا ما يُفتقر في أوضاع ما بعد النـزاع إلى الدعم المالي المطلوب لايجاد واستبقاء مهنيين مختصين ومرافق للتدابير غير الاحتجازية وغيرها من التدابير الخاصة بالأحداث بالذات.
    Third, UNICEF has adopted strategies on alternative options to judicial sanctions other than the deprivation of liberty, thus reflecting measures such as those recommended in the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures. UN وثالثا، اعتمدت اليونيسيف استراتيجيات بشأن الخيارات البديلة للجزاءات القضائية غير الحرمان من الحرية، مما يعكس بالتالي التدابير مثل تلك الموصي بها في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية.
    (a) The United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) (Assembly resolution 45/110, annex); UN (أ) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (مرفق قرار الجمعية 45/110)؛
    United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules) (General Assembly resolution 45/110) UN قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو( )قرار الجمعية العامة ٥٤/٠١١(
    Recalling the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules),General Assembly resolution 45/119, annex. UN وإذ يذكﱢر بقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو()٥٨١(،
    b. United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules) (Assembly resolution 45/110, annex); UN ب- قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو) (قرار الجمعية 45/110، المرفق)؛
    In many countries, viable alternatives to imprisonment, such as those recommended in the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures, did not exist. UN 44- ولا يوجد في كثير من البلدان بدائل مجدية عن الحبس، مثل تلك الموصى بها في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية.
    " Recalling that the draft minimum rules stipulate that preventive custody should be considered a last resort in full accord with the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (The Tokyo Rules), UN " واذ يشير الى أن مشروع القواعد الدنيا ينص على وجوب اعتبار الاحتجاز الوقائي الملاذ اﻷخير بما يتوافق تماما مع قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو(،
    (a) The United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules); 29/ UN )أ( قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو()٢٩(؛
    (g) United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules, 1990); UN (ز) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو، 1990)؛
    In that connection, the importance of the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) was repeatedly stressed. UN وفي هذا الصدد شُدِّد مراراً على أهمية قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو).
    UN Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (1990) UN قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (1990)
    (g) The United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules, 1990); UN (ز) قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو، 1990)؛
    Recalling the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules) General Assembly resolution 45/110, annex. and convinced of the necessity of their further implementation, UN وإذ يذكّر بقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو()١٠٦( واقتناعا منه بضرورة زيادة تنفيذ تلك القواعد،
    Survey instruments on the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules), the Guidelines on the Role of Prosecutors and the Basic Principles on the Role of Lawyers (E/CN.15/1998/CRP.3) UN اﻷدوات الاستقصائية بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية )قواعد طوكيو( ، والمبادىء التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة ، والمبادىء اﻷساسية بشأن دور المحامين (E/CN.15/1998/CRP.3)
    Convinced also that specific efforts should be made to use alternative measures, in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for Noncustodial Measures (the Tokyo Rules), UN واقتناعا منها أيضا بضرورة بذل جهود خاصة لاستخدام تدابير بديلة، وفقا لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)()،
    6. That there should be a study of the feasibility of adapting successful African models of non-custodial measures and applying them in countries where they are not yet being used, UN ٦ - أن تجرى دراسة جدوى لتكييف النماذج اﻷفريقية الناجحة للتدابير غير الاحتجازية وتطبيقها في البلدان التي لا تستخدمها،
    non-custodial measures should be subject to legal review, and migrants who are subject to non-custodial measures should have access to legal counsel. UN وينبغي أن تخضع التدابير غير الاحتجازية للمراجعة القانونية وينبغي أن يحصل المهاجرون الخاضعون للتدابير غير الاحتجازية على مستشار قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more