"للتداول بالفيديو" - Translation from Arabic to English

    • videoconferencing
        
    • videoconference
        
    • videoconferences
        
    • VTC
        
    • video
        
    MINURSO continues to maintain a videoconferencing facility available for use to all Mission components at short notice. UN لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة.
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    During the reporting period, the Integrated Mission Task Force also held several videoconference meetings with Headquarters. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر.
    The Department also purchased videoconference equipment for the centres in Brussels, Buenos Aires and Mexico City. UN وقامت الإدارة أيضا بشراء معدات للتداول بالفيديو لمراكز بروكسل وبوينس آيرس ومكسيكو سيتي.
    A platform has been established for videoconferences with field offices by drawing upon existing infrastructure elements. UN واستُحدثت منصة حاسوبية للتداول بالفيديو مع المكاتب الميدانية تمت فيها الاستفادة من عناصر البنية التحتية الموجودة.
    The Assistant will be responsible for the scheduling and operation of secure videoconferencing facilities at the Office and the African Union compound. UN وسيكون المساعد مسؤولا عن جدولة وتشغيل مرافق مؤمَّنة للتداول بالفيديو في المكتب ومجمع الاتحاد الأفريقي.
    The facilities would also include videoconferencing facilities and conference/meeting rooms. UN كما ستتضمن مرافق للتداول بالفيديو وغرفا للمؤتمرات والاجتماعات.
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks; UN وفضلا عن ذلك، سيتاح الدعم التقني إلى البعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها؛
    videoconferencing terminals and conferencing units UN أجهزة طرفية للتداول بالفيديو ووحدات التداول
    videoconferencing and remote access control licence UN ترخيص للتداول بالفيديو والتحكم في إمكانية الاتصال من بعد
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها.
    videoconferencing terminals and monitors UN شاشات الفيديو والوحدات الطرفية للتداول بالفيديو
    In addition, technical support would be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو قيد الإنشاء أو التوسيع.
    An average of 50 additional participants per day, representing non-Annex I Parties from the Asia and the Pacific region, participated in the workshop using a facility for remote participation via videoconferencing. UN وشارك في حلقة العمل، بواسطة مرفق للتداول بالفيديو عن بعد، 50 مشاركاً إضافياً يومياً في المتوسط يمثلون أطرافاً غير مدرجة في المرفق الأول من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    videoconference rooms have been installed and it is estimated that their numbers will reach 1,200 in 2014, when they will exist in all of the country's urban centres. UN ويجري إنشاء قاعات للتداول بالفيديو ويتوقع الوصول إلى 200 1 قاعة عام 2014، وذلك في جميع المراكز الحضرية للبلد.
    A new commercial videoconference service was implemented as a cost-effective way of reducing the need for travel, without creating the need for capital investments in telecommunications equipment. UN ونُفذت خدمة تجارية جديدة للتداول بالفيديو بوصفها وسيلة فعالة من حيث التكلفة للحد من الحاجة إلى السفر دون الحاجة إلى القيام باستثمارات رأسمالية لاقتناء معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    :: Second videoconference, held on 13 December 2013. UN :: وعقد المؤتمر الثاني للتداول بالفيديو في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013
    The responsibility of Member States for the vision and objectives of the initiative was exercised through the General Assembly and the Committee on Conferences, while within the Secretariat the information technology governance board, the coordination meeting and the quarterly videoconferences with the four duty stations were its main drivers. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء تضطلع بمسؤوليتها فيما يتعلق بوضع تصور للمبادرة ولأهدافها من خلال الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات، في حين تشارك الأمانة العامة في المبادرة بصورة أساسية من خلال مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات والاجتماع التنسيقي والجلسات ربع السنوية للتداول بالفيديو مع مراكز العمل الأربعة.
    276. A video Teleconferencing (VTC) Technician is required and will be responsible for providing support for all videoconferencing activities originating in or going through Juba sector headquarters. UN 276 - ويلزم إنشاء وظيفة تقني للتداول بالفيديو يكون مسؤولا عن دعم جميع أنشطة التداول بالفيديو الصادرة عن مقر قطاع جوبا أو العابرة له.
    Ideally, there should be three video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. UN وينبغي، كوضع أمثل، أن يتوافر 3 تقنيين للتداول بالفيديو في كل موقع من أجل إقامة الاتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض الوصلة الساتلية في كل طرف، وتشغيل المعدات والكاميرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more