Many women are exposed to second-hand smoke when their husbands smoke. | UN | ويتعرض كثير من النساء للتدخين غير المباشر حينما يدخن أزواجهن. |
Women are also exposed to second-hand smoke in their homes. | UN | كما أن النساء معرضات للتدخين غير المباشر في بيوتهن. |
Noting with concern the serious harmful impact of second-hand smoke on the health of non-smokers, which can lead to disease, disability and death, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الأثر الضار الخطير للتدخين غير المباشر على صحة غير المدخنين، مما قد يتسبب في المرض والعجز والوفاة، |
The Centre is dedicated to eliminating children's exposure to second-hand smoke and tobacco. | UN | وهذا المركز مكرس للقضاء على تعرض الأطفال للتدخين غير المباشر وللتبغ. |
The rights of women to a safe and healthy environment are violated most when they are exposed to second-hand smoke. | UN | وأكثر ما تنتهك فيه حقوق المرأة هو التعرض للتدخين غير المباشر أو التدخين السلبي. |
Exposure to second-hand smoke results in lower respiratory illnesses, middle-ear disease and reduced lung function in children and an increased risk for sudden infant death syndrome. | UN | والتعرض للتدخين غير المباشر يؤدي إلى أمراض الجهاز التنفسي السفلي وأمراض الأذن الوسطى وضعف أداء الرئة في الأطفال وزيادة خطر الوفاة المفاجئة للرضع. |
Exposure to second-hand smoke is common in most types of indoor locations, for example, homes, workplaces, public transportation and public places. | UN | والتعرض للتدخين غير المباشر شائع في معظم أنواع الأماكن الداخلية، مثلا البيوت وأماكن العمل والنقل العام والأماكن العامة. |
There is no safe level of exposure to second-hand smoke. | UN | وليس ثمة مستوى آمن للتعرض للتدخين غير المباشر. |
Ventilation and air cleaning do not provide adequate protection from exposure to second-hand smoke indoors, despite claims to the contrary by the tobacco industry. | UN | ولا توفر التهوية وتنظيف الهواء حماية كافية من التعرض للتدخين غير المباشر في الداخل، رغم أن صناعة التبغ تدعي عكس ذلك. |
Other evidence shows that exposure to second-hand smoke may lead to the exacerbation of already existing asthma. | UN | وهناك أدلة أخرى تدل على أن التعرض للتدخين غير المباشر قد يؤدي إلى تفاقم الربو الموجود أصلا. |
Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعزيت بعض حالات انخفاض الوزن عند الولادة للتعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل. |
There are effective methods to prevent exposure to second-hand smoke at the workplace. | UN | وهناك طرائق فعالة لمنع التعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل. |
The organizational measures for reducing exposure to second-hand smoke include workplace policies, programmes and campaigns. | UN | ومن بين التدابير التنظيمية لتخفيض التعرض للتدخين غير المباشر السياسات والبرامج والحملات المتعلقة بمكان العمل. |
" Further noting with concern the serious harmful impact of second-hand smoke on the health of non-smokers, | UN | " وإذ يلاحظ كذلك مع القلق الأثر الخطير والضار للتدخين غير المباشر على صحة من هم من غير المدخنين، |
Noting with concern the serious harmful impact of second-hand smoke on the health of non-smokers, which can lead to disease, disability and death, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الأثر الضار الخطير للتدخين غير المباشر على صحة من هم من غير المدخنين، مما قد يتسبب في المرض والعجز والوفاة، |
Noting with concern the serious harmful impact of second-hand smoke on the health of non-smokers, which can lead to disease, disability and death, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الأثر الخطير والضار للتدخين غير المباشر على صحة من هم من غير المدخنين، مما قد يتسبب في المرض والعجز والوفاة، |
It will also encourage the general public to help in the fight against tobacco marketing and encourage men to avoid exposing women to second-hand smoke. | UN | وسيشجَّـع الجمهور العام أيضا على المساهمة في مكافحة تسويق التبغ؛ ويشجَّـع الرجال على تجنب تعريض النساء للتدخين غير المباشر. |
14. Several epidemiological studies have concluded that exposure to second-hand smoke may cause serious and fatal diseases in non-smokers. | UN | 14 - وقد استنتجت عدة دراسات لعلم الأوبئة أن التعرض للتدخين غير المباشر يسبب أمراضا خطيرة وفتاكة لغير المدخنين. |
The elimination of exposure to second-hand smoke through legislated smoke-free environments is the only scientifically supported solution for protection against its harmful effects. | UN | ويمثل القضاء على التعرض للتدخين غير المباشر من خلال إنشاء بيئات خالية من التدخين بقوة القانون الحل الوحيد المدعوم علميا للحماية من آثاره الضارة. |
Studies conducted in the United States of America have shown that 4 to 7 per cent of deaths from coronary heart disease are caused by workplace exposure of non-smokers to second-hand smoke. | UN | وقد أظهرت دراسات أجريت في الولايات المتحدة الأمريكية أن نسبة تتراوح من 4 إلى 7 في المائة من الوفيات الناتجة عن داء القلب الإكليلي سببها تعرض غير المدخنين في مكان العمل للتدخين غير المباشر. |