In any case, all instructions should be substantiated and open to scrutiny. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي أن تسنّد كل التعليمات بالأدلة وتخضع للتدقيق. |
A list of GTPNet Partners would be maintained for public scrutiny. | UN | وسيحتفظ بقائمة بأسماء شركات الشبكة العالمية للنقاط التجارية للتدقيق العام. |
So far, only one management audit has been carried out at Headquarters. | UN | ولم يضطلع حتى اﻵن في المقر إلا بعملية واحدة للتدقيق اﻹداري. |
A credible vetting process needs to be established to ensure that Janjaweed are not absorbed into the official Sudanese forces. | UN | وتمس الحاجة إلى إنشاء عملية موثوقة للتدقيق لكفالة عدم استيعاب الجنجويد في القوات السودانية الرسمية. |
This mechanism would provide the United Nations with an organic tool to scrutinize this important area. | UN | ومن شأن هذه الآلية أن تمد الأمم المتحدة بأداة عضوية للتدقيق في هذا المجال الهام. |
All personnel serving in the United Nations peacekeeping mission would also be subject to the United Nations human rights screening policy. | UN | وسيخضع جميع الموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا لسياسة الأمم المتحدة للتدقيق في مجال حقوق الإنسان. |
There's something I'd like for you to check for me. | Open Subtitles | هناك الشيء الذي أنا أودّ أن لك للتدقيق لي. |
In line with United Nations system-wide reform and harmonization efforts, these will include strengthened auditing, reporting, monitoring and evaluation systems. | UN | وتمشياً مع الإصلاح على نطاق المنظومة وجهود التجانس المبذولة، فإن ذلك سيشمل نظماً مدعمة للتدقيق والإبلاغ والرصد والتقييم. |
Responsibility for the management evaluation function should not lie with those whose policies or decisions are, in fact, under scrutiny. | UN | فالمسؤولية عن مهمة التقييم الإداري ينبغي ألا يضطلع بها أولئك الذين يجري إخضاع سياساتهم وقراراتهم في الواقع للتدقيق. |
Wider lessons can be drawn from this visit in terms of the value of opening up government activities to scrutiny by independent professional bodies. | UN | ويمكن استخلاص دروس أوسع نطاقاً من فتح الحكومة أبواب أنشطتها للتدقيق من قبل هيئات مستقلة. |
The voters' list is open to scrutiny of the pubic; votes are counted at the place of poll and the results publicly posted at the polling stations. | UN | وقائمة الناخبين مفتوحة للتدقيق العام؛ وتحسب الأصوات في مكان التصويت كما تُنشر النتائج علناً في مراكز الاقتراع. |
The PCA produces annual reports for public scrutiny; | UN | وتعدّ الهيئة تقارير سنوية تخضع للتدقيق العام؛ |
They shall submit themselves to scrutiny as required by their position. | UN | ويُخضعون أنفسهم للتدقيق الذي تتطلبه مناصبهم. |
That was one of the main reasons why the Fund planned to establish a programme audit as part of its monitoring system. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل الصندوق يعتزم إنشاء عنصر للتدقيق البرنامجي كجزء من نظام الرصد المعمول به لديه. |
:: To ensure that internal audit and compliance departments regularly monitor the implementation and operation of vigilance systems | UN | :: كفالة قيام الإدارات الداخلية للتدقيق ورصد الامتثال برصد تنفيذ نُظم التيقظ والعمل بها بصورة منتظمة |
This may include implementing vetting and training procedures for employees, establishing grievance procedures in case of violations and conducting regular monitoring to ensure adequate oversight, immediate cessation of violations and accountability. | UN | وقد يشمل هذا تنفيذ إجراءات للتدقيق على الموظفين وتدريبهم، ووضع إجراءات للتظلم في حالة وقوع انتهاكات، وإجراء مراقبة منتظمة لضمان وجود إشراف كاف، والوقف الفوري للانتهاكات، ومساءلة مرتكبيها. |
In this regard, it recommended once again that the Government of the United States of America should establish a more vigorous vetting procedure before awarding contracts. | UN | وبهذا الخصوص، يوصي الفريق العامل من جديد حكومة الولايات المتحدة بإقامة إجراء أكثر صرامة للتدقيق قبل منح العقود. |
Proposal for a mechanism to scrutinize budgets of the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | اقتراح إنشاء آلية للتدقيق في ميزانيات المحكمة الدولية لقانون البحار |
The screening checklist includes specific questions related to the project's gender equality impact and engagement with women. | UN | وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء. |
The office also liaises with the Immigration Department to check the movement of persons against the Consolidated List. | UN | كما يتصل المكتب بإدارة الهجرة للتدقيق في انتقال الأشخاص في ضوء القائمة الموحدة. |
In addition, its auditing work programme is submitted to Cabinet for approval on an annual basis. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقدم برنامج عملها للتدقيق إلى مجلس الوزراء لاعتماده على أساس سنوي. |
The Secretary-General also states that in formulating the proposals, programme activities and their associated resources were scrutinized. | UN | ويذكر الأمين العام أيضا أن أنشطة البرامج والموارد المرتبطة بها خضعت للتدقيق أثناء صياغة تلك المقترحات. |
114. The Group recommends that the Government of the Democratic Republic of the Congo implement a vetting mechanism to screen the human rights records of FARDC officers within the wider context of security sector reform. | UN | 114 - يوصي الفريق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ آلية فحص للتدقيق في سجلات عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان وذلك ضمن السياق الأوسع نطاقاً لإصلاح القطاع الأمني. |
Passport control at the seaport is better manned and has been improved by the installation of basic document examination equipment. | UN | وتم تحسين عملية مراقبة الجوازات في المرفأ بتركيب معدات أساسية للتدقيق في الوثائق وزُود قسم مراقبة الجوازات بموظفين إضافيين. |
The annual accounts of both federations are audited by professional auditors and presented to their entire membership. | UN | وتخضع الحسابات السنوية للاتحادين للتدقيق من جانب مراجعي حسابات مهنيين وتُقدَّم إلى جميع الأعضاء. |
I need you all to sift through the message logs for any critical intel. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم جميعا للتدقيق من خلال سجلات الرسالة لأي إنتل الحرج. |
You hired us to vet your staff and your security. | Open Subtitles | أستأجرتنا للتدقيق بموظفينكَ، و رجال الأمن خاصتكَ. |