"للترتيبات الانتقالية" - Translation from Arabic to English

    • transitional arrangements
        
    • for transition arrangements
        
    Developed and promulgated guidelines for transitional arrangements for the implementation of contractual reform. UN وضع وإصدار مبادئ توجيهية للترتيبات الانتقالية بهدف تنفيذ إصلاح نظام التعاقد.
    Developed, promulgated and implemented guidelines for transitional arrangements for United Nations contractual reform UN وضع المبادئ التوجيهية للترتيبات الانتقالية لإصلاح نظام التعاقد في الأمم المتحدة وإصدارها وتنفيذها
    These principal provisions of the transitional arrangements have now been enacted into South African Law. UN وهذه اﻷحكام الرئيسية للترتيبات الانتقالية قد أصبحت اﻵن جزءا مــن قانون جنوب افريقيا.
    Expedite its planned completion of IPSAS transitional arrangements to bring all vehicles onto the asset registers to better capture residual values and impairment UN التعجيل باستكمالها المقرر للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإدراج جميع المركبات في سجلات الأصول من أجل قيد القيمة المتبقية واضمحلال القيمة على نحو أفضل
    OIOS recommended that the steering committee of the project ensure that sufficient resources were allocated and detailed plans for transition arrangements established. UN وأوصى المكتب اللجنة التوجيهية للمشروع بكفالة تخصيص موارد كافية ووضع خطط مفصلة للترتيبات الانتقالية.
    They supported the proposed transitional arrangements for the new methodology's implementation, which while accommodating current practices and calculation methods, would move in the direction of improved attribution of costs, full recovery and proportionality. UN وأعربت عن دعمها للترتيبات الانتقالية المقترحة لتنفيذ المنهجية الجديدة، التي وإن كانت تستوعب الممارسات وطرق الحساب الحالية ، فإنها ستمضي في اتجاه تحسين توزيع التكاليف، واستردادها بالكامل وتناسبها.
    They supported the proposed transitional arrangements for the new methodology's implementation, which while accommodating current practices and calculation methods, would move in the direction of improved attribution of costs, full recovery and proportionality. UN وأعربت عن دعمها للترتيبات الانتقالية المقترحة لتنفيذ المنهجية الجديدة، التي وإن كانت تستوعب الممارسات وطرق الحساب الحالية، فإنها ستمضي في اتجاه تحسين توزيع التكاليف، واستردادها بالكامل وتناسبها.
    It also describes the guiding principles of the transitional arrangements and the initial risk log, along with contingency measures to address those risks. UN كما تبين الوثيقة المبادئ التوجيهية للترتيبات الانتقالية وسجل المخاطر الأولي مشفوعاً بتدابير للطوارئ تستهدف معالجة تلك المخاطر.
    This was followed by the enactment into law of most of the principal provisions of the transitional arrangements to the negotiations, including a Transitional Executive Council, an Independent Electoral Commission, an Independent Media Commission and an Independent Broadcasting Authority, and an interim constitution. UN وتلى ذلك تقنين معظم اﻷحكام الرئيسية للترتيبات الانتقالية المفضية إلى المفاوضات، بما في ذلك انشاء مجلس تنفيذي انتقالي، ولجنة مستقلة للانتخابات، ولجنة مستقلة لوسائط الاعلام، وهيئة إذاعة مستقلة، ودستور مؤقت.
    123. The financial implications of the introduction of the new scheme were estimated at $9 million per annum, of which approximately $6 million related to the adjustment of the child benefit and $3 million to the transitional arrangements. UN 123 - وقد قدرت الآثار المالية لتطبيق النظام الجديد بتسعة ملايين دولار في السنة، منها 6 ملايين دولار تقريبا لتسوية استحقاقات الأطفال و 3 ملايين دولار للترتيبات الانتقالية.
    In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit, for consideration by Member States, draft statutes of the two new tribunals and proposals for transitional arrangements for transferring cases from the current system of internal justice to the new one. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين ومقترحات للترتيبات الانتقالية لنقل القضايا من النظام الحالي للعدل الداخلي إلى النظام الجديد، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    7. The Office of the Prosecutor has continued to assist officials and personnel of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals in transferring functions in accordance with the transitional arrangements prescribed by the Security Council. UN ٧ - واستمر مكتب المدعي العام في مساعدة المسؤولين والموظفين في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية على نقل المهام وفقا للترتيبات الانتقالية التي نص عليها مجلس الأمن.
    The IGAD Heads of State and Government, however, endorsed a protocol on agreed principles on transitional arrangements towards resolution of the crisis in South Sudan and called upon stakeholders to conclude an agreement establishing a transitional government of national unity within 45 days and to operationalize the principles set out in the protocol. UN بيد أن رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية اعتمدوا بروتوكولا بشأن المبادئ المتفق عليها للترتيبات الانتقالية صوب حل الأزمة في جنوب السودان، ودعوا الجهات المعنية إلى إبرام اتفاق لتشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية في غضون 45 يوما وتفعيل المبادئ التي ينص عليها البروتوكول.
    9. The Office of the Prosecutor continued to assist officials and personnel of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals in transferring functions in accordance with the transitional arrangements prescribed by the Security Council. UN 9 - واستمر مكتب المدعي العام في مساعدة المسؤولين والموظفين في آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين على نقل المهام وفقا للترتيبات الانتقالية التي نص عليها مجلس الأمن.
    95. While this approach complies with the transitional arrangements of IPSAS, the Board considers that UNHCR has not fully explored the potential of implementing IPSAS without invoking the transitional provision. UN 95 - وفي حين يمتثل هذا النهج للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يرى المجلس أن المفوضية لم تستكشف بشكل واف إمكانية تطبيق المعايير دون الاحتجاج بالحكم الانتقالي.
    2. Decides that the provisions of this resolution and the Statutes of the Mechanism and of the ICTY and ICTR shall be subject to the transitional arrangements set out in annex 2 to this resolution; UN 2 - يقرر أن تخضع أحكام هذا القرار وأحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة رواندا ولمحكمة يوغوسلافيا للترتيبات الانتقالية المبينة في المرفق 2 من هذا القرار؛
    2. Decides that the provisions of this resolution and the Statutes of the Mechanism and of the ICTY and ICTR shall be subject to the transitional arrangements set out in Annex 2 to this resolution; UN 2 - يقرر أن تخضع أحكام هذا القرار وأحكام الأنظمة الأساسية للآلية ولمحكمة رواندا ولمحكمة يوغوسلافيا للترتيبات الانتقالية المبينة في المرفق 2 من هذا القرار؛
    Upon further discussion the Committee was informed that only minimal changes would be made to current functional systems, that the changes were being made within existing resources and that it was not anticipated that the transitional arrangements would have any impact on the overall indicative budget for IPSAS. UN وأُبلغت اللجنة، عقب إجراء مزيد من المناقشات، أن تغييرات طفيفة للغاية ستجرى في أنظمة التشغيل الحالية، وأن التغييرات تجري في حدود الموارد المتاحة، وأن من غير المتوقع أن يكون للترتيبات الانتقالية أي أثر على الميزانية الإرشادية العامة للمعايير المحاسبية الدولية.
    2. Decides also that the provisions of the present resolution and the statutes of the Mechanism and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda shall be subject to the transitional arrangements set out in annex 2 to the present resolution; UN 2 - يقرر أيضا أن تخضع أحكام هذا القرار وأحكام الأنظمة الأساسية للآلية وللمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للترتيبات الانتقالية المبينة في المرفق 2 لهذا القرار؛
    OIOS recommended that the steering committee of the project ensure that sufficient resources were allocated and detailed plans for transition arrangements established. UN وأوصى المكتب اللجنة التوجيهية للمشروع بكفالة تخصيص موارد كافية ووضع خطط مفصلة للترتيبات الانتقالية.
    (13) The enterprise resource planning project steering committee should establish detailed plans for transition arrangements. UN (13) ينبغي للجنة التوجيهية لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة أن تضع خططا مفصلة للترتيبات الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more