"للتردد" - Translation from Arabic to English

    • frequency
        
    • hesitation
        
    • hesitate
        
    • VHF
        
    Radios on 1 high frequency network UN جهازا للاتصال اللاسلكي على شبكة واحدة للتردد العالي
    Lasers or laser systems for both processes require a spectrum frequency stabilizer for operation over extended periods of time. UN وتستلزم أجهزة الليزر أو نظم الليزر المستخدمة في كلتا العمليتين وجود مثبت للتردد الطيفي صالح للتشغيل لفترات زمنية ممتدة.
    The component will maintain a strategic communication network by establishing two very high frequency (VHF) base stations and maintaining computers, satellite and mobile phones. UN وسيحتفظ العنصر بشبكة اتصالات استراتيجية، حيث سيقوم بإنشاء محطتين قاعديتين للتردد العالي جدا، وتشغيل حواسيب وهواتف تعمل عن طريق السواتل وهواتف نقالة.
    There are multiple strikes, but they don't show any hesitation. Open Subtitles هناك العديد من الضربات ولكن لا يوجد أي أثر للتردد
    4. For more than a year, UNPROFOR has not succeeded in opening the Tuzla airport for humanitarian operations, again because of hesitation to reject Karadžić's illegitimate threats and conditions. UN ٤ - ومنذ ما يزيد على السنة، لم تنجح قوة الحماية في فتح مطار توزلا للعمليات اﻹنسانية، ويرجع ذلك أيضا للتردد في رفض تهديدات كرادزيتش وشروطه غير المشروعة.
    In the view of the Government of Japan, there is no reason whatsoever to hesitate in approving such a study. UN وفي رأي حكومة اليابان أنه ليس ثمة ما يدعو على اﻹطلاق للتردد في الموافقة على هذه الدراسة.
    The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. UN فمشاكل عالمنا المعاصر ضاغطة جدا وعواقبها عاجلة جدا وآثارها بعيدة المدى للغاية بما لا يترك لنا مجالا للتردد أو للتجاهــل أكثر من ذلك.
    Well for us to return to Bana... we will need to replicate the exact vibration of frequency.. Open Subtitles ..من الجيد لنا العودة لـبانا ..سوف نحتاج لتكرار أهتزاز بشكل صحيح للتردد
    That equity should be reflected in the allocation of and access to frequency bands and geostationary satellite orbits, taking into account in particular the needs of developing countries. UN ولا بد أن يظهر هذا اﻹنصاف في تخصيص قطاعات للتردد ومدارات ثابتة للسواتل بالنسبة لﻷرض، والحصول على هذه النطاقات والمدارات، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية على اﻷخص.
    For example, if a target were painted white or were reflective in the frequency the laser operates, it would significantly undermine laser capability. UN فعلى سبيل المثال إذا كان الهدف مطلياً بالأبيض أو كان سطحه عاكساً للتردد الذي يعمل عليه شعاع الليزر فإن ذلك سيحد بشكل كبير من القدرات التعطيلية لليزر.
    Maintained 14 repeaters, 340 base stations, 296 handheld sets, Super High frequency (SHF) microwave links to Sectors 1 and 4 headquarters and satellite links to the sectors, the United Nations Logistics Base and United Nations Headquarters UN :: صيانة 14 من أجهزة إعادة الإرسال و 340 محطة قاعدية و 296 جهاز اتصال محمول ووصلات للتردد العالي جدا عاملة بالموجات الدقيقة مع مقرَّي القطاعين 1 و 4 ووصلات ساتلية مع القطاعات وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومقر الأمم المتحدة
    Very high frequency base stations UN محطة قاعدية للتردد العالي جدا
    Nelson, check for frequency. Open Subtitles نيلسون، تحقق للتردد.
    When you're vibrating at a higher frequency, you're more likely to attract happy people than when you are vibrating at a low, sad, bitter-at-Cohen frequency. Open Subtitles عندما تهتز بتردد عالي, أنت أكثر عرضة لجذب الناس سعداء مما كانت عليه عندما كنت التذبذب في مستوى منخفض ، حزينة ، مريرة المعرضات للتردد... ,كوين
    What more needs to happen for the world to take the threat seriously? What more needs to happen to end the hesitation and the excuses? We know the lessons of the past. UN فما هو المزيد الذي ننتظر حدوثه حتى يأخذ العالم هذا التهديد مأخذ الجد؟ وما هو المزيد الذي ننتظر حدوثه لوضع حد للتردد والأعذار؟ ونحن نعرف دروس الماضي.
    From this point of view it is just as urgent that all of the countries concerned in the region should commit themselves resolutely to turning over a new page and to putting an end to hesitation, which only helps to strengthen the position of those who oppose the peace process. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، فمما له ضرورة ملحة مماثلة أن تبدي كل البلدان المعنية في المنطقة التزاما حازما بفتح صفحة جديدة، وتضع حدا للتردد الذي ليس من شأنه إلا أن يساعد على تعزيز موقـف المعارضين لعملية السلام.
    There is no room for hesitation. UN فلا مجال للتردد.
    For example, adequate transport and broadband infrastructure favors the burgeoning of business initiatives. At a time when markets are willing to lend to solvent governments at historically low rates, there should be little room for hesitation. News-Commentary على سبيل المثال، تعمل وسائل النقل الكافية والبنية الأساسية للاتصالات العريضة النطاق على تشجيع ازدهار مبادرات المشاريع والأعمال. وفي وقت حيث تبدي الأسواق الرغبة في إقراض الحكومات القادرة على سداد ديونها بأسعار فائدة منخفضة تاريخيا، فلابد أن لا يكون للتردد أي مجال.
    It is then that you must not hesitate " . UN وحينئذ لا يكون أمامك أي مجال للتردد " .
    The time to hesitate is through Open Subtitles ليس هناك وقت للتردد
    gives us no reason to hesitate. Open Subtitles مقولة تنفي أي مبرر للتردد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more