"للتساؤل" - Translation from Arabic to English

    • wonder
        
    • to question
        
    • questionable
        
    • to ask
        
    • wondering
        
    • into question
        
    • questioned
        
    • called into
        
    • the question
        
    It makes a man wonder who you really are. Open Subtitles مما يدفع المرء للتساؤل عمن أنت في الحقيقة
    There was just cause to wonder, therefore, why the Organization now found itself in such a financial crisis, which even the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation had been unable to resolve. UN ولهذا هناك سبب وجيه يدعو للتساؤل لم تجد المنظمة نفسها اﻵن في مثل هذه اﻷزمة المالية، التي عجز عن حلها حتى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية.
    It was open to question whether the United States Navy would, in fact, leave Vieques by 2003. UN وهناك مجال للتساؤل هل ستخرج بحرية الولايات المتحدة من فييكس بالفعل في عام 2003 أم لا.
    Second, the late submission of the new circumstance gives reason to question the veracity of the complainant's statement in this regard. UN وثانياً، فإن تقديم العنصر الجديد في وقت متأخر يعد سبباً للتساؤل حول صحة بيان صاحب الشكوى في هذا الصدد.
    Still, he's a man with a long history of questionable business deals. Open Subtitles لا يزال رجل مع تاريخ طويل مع الصفقات التجارية المثيرة للتساؤل
    Those interventions had claimed victims and it was legitimate to ask on what legal basis they had been carried out. UN وأسفر كل تدخل من هذه التدخلات عن سقوط ضحايا، وبالتالي، فهناك سبب وجيه للتساؤل عن الأسس القانونية التي استندت إليها.
    Which got me to wondering... Why didn't you give me those happy pills? I told you. Open Subtitles و هذا يدعوني للتساؤل لماذا لم تعطيني هذه الأقراص المبهجة؟
    Last week multiple reports of voting improprieties surfaced, calling into question the results that swept him into power. Open Subtitles تقارير الأسبوع الماضي تظهر تعدد لمخالفات تصويتية .مما يدعو للتساؤل عن نتيجة إجتياحه للسلطة
    There's a look in your eyes sometimes that makes me wonder. Open Subtitles أحياناً ما أرى في عينيك ما يدفعني للتساؤل
    When you went to post your own bail, and you noticed that your accounts were offline... did you stop to wonder why? Open Subtitles حين ذهبت لدفع كفالتك بنفسك،‏ ‏ولاحظت أن حساباتك كانت غير متاحة، ‏هل توقفت للتساؤل عن السبب؟
    Really? Because you just did, which is making me wonder why you're still here. Open Subtitles لأنّك نلت مرادك للتو وهو ما يدفعني للتساؤل عن سبب بقائك هنا
    One that leads me to wonder about things, like your true intentions for Mary, Queen of Scots. Open Subtitles عقل يقودني للتساؤل حول عدة أشياء مثل حقيقه نواياك تجاه ماري ملكة سكوتلندا
    It makes me wonder if perhaps there's a reason for your inaction. Open Subtitles و هذا يدفعني للتساؤل عن وجود سببٍ ربّما لتكاسلك
    In the view of the Committee, because of the special characteristics of the Covenant as a human rights treaty, it is open to question what effects reservations have between States inter se. UN وترى اللجنة، بسبب السمات الخاصة للعهد كمعاهدة لحقوق اﻹنسان، أن الباب مفتوح للتساؤل عن آثار التحفظات فيما بين الدول.
    The commitment of the Government of Pakistan to the Simla Agreement, on the other hand, appears to be clearly open to question. UN ولكن التزام حكومة باكستان باتفاق سيملا، من ناحية أخرى، يبدو واضحا أنه مفتوح للتساؤل.
    It is open to question whether the requirement of urgency for the interim measures was met at that time. UN والمجال مفتوح للتساؤل ما إذا كان شرط كون التدابير المؤقتة ملحة قد استوفي وقتها.
    Yeah, but sometimes, your choice of weapon was questionable. Open Subtitles نعم، ولكن احياناً اختيارك للاسلحة يكون مثير للتساؤل
    This practice resulted in gaps in budgeting and financial reporting, unauthorized use of programme support income, and questionable administrative support projects at the Office of the High Commissioner at Geneva. UN وأدت هذه الممارسة إلى حدوث ثغرات في الميزنة والتقارير المالية، واستخدام إيرادات دعم البرامج دون إذن، وتنفيذ مشاريع للدعم الإداري مثيرة للتساؤل في مقر المفوضية في جنيف.
    However, some assumptions that strongly influence the draft are questionable: UN بيد أن بعض الافتراضات التي تؤثر بشدة على المشروع مثيرة للتساؤل:
    Fourthly, national projects, nation states and country clusters are being established around us, leading our citizens to ask where the Arab project is. UN ورابعا: تقوم حولنا مشاريع وطنية ودول قومية وتجمعات دول تدعو مواطنينا للتساؤل أين هو المشروع العربي؟
    And I, for one, will not go back... to wondering whether there's going to be enough food on the table. Open Subtitles للتساؤل لو كان هناك طعاماً كافياً على الطاولة
    One bad number throws all your numbers into question. Open Subtitles رقم واحد خطأ يدعو للتساؤل في كل أرقامك
    Let us resign ourselves to, and take solace in, accepting that the deeds of the Almighty are not to be questioned. UN علينا أن نواسي أنفسنا ونلتمس العزاء بقبول أمر الخالق الذي لا مجال للتساؤل عما يفعل.
    The recommendation violated the principles of the Charter and numerous resolutions of the General Assembly and called into question the commitment of the Secretary-General to ensure respect for the principle of equitable geographical distribution. UN ففي هذه التوصية انتهاك لمبادئ الميثاق والقرارات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة وتُعرض للتساؤل التزام اﻷمين العام بكفالة احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The photograph merely shows that the complainants were present in a location at which a political demonstration took place, leaving open the question of what demonstration it was. UN ولا تبين الصورة سوى وجود أصحاب الشكوى في مكان شهد مظاهرة سياسية، مما يفسح المجال للتساؤل عن أي نوع من المظاهرة كانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more