One delegation expressed doubts as to the usefulness of adopting in future a new document in the context of a mechanism for the peaceful settlement of disputes. | UN | وأعرب أحد الوفود عن شكوكه فيما يتعلق بفائدة اعتماد وثيقة جديدة في المستقبل في سياق آلية للتسوية السلمية للنزاعات. |
His delegation valued United Nations support for the peaceful settlement of disputes all over the world, but particularly in Africa. | UN | ووفده يقيِّم دعم الأمم المتحدة للتسوية السلمية للنزاعات في جميع أنحاء العالم، ولكن بصفة خاصة في أفريقيا. |
The fact that peace-keeping operations were not one of the mechanisms provided for in the Charter for the peaceful settlement of disputes did not exempt the Organization from applying those principles strictly. | UN | وكون عمليات حفظ السلم ليست في عداد اﻵليات المنصوص عليها في الميثاق للتسوية السلمية للنزاعات لا يعفي المنظمة من تطبيق هذه المبادئ بدقة. |
In conclusion, on the occasion of the review of the report of the International Court of Justice, my delegation would recall that today the positive effects of the peaceful settlement of disputes are obvious. | UN | في الختام، يود وفد بلدي، بمناسبة استعراض تقرير محكمة العدل الدولية، أن يذكِّر بأن الآثار الإيجابية للتسوية السلمية للنزاعات واضحة. |
The Convention provides us with a tool to exploit and conserve the resources of the seabed and the subsoil thereof. lt is a tool for the peaceful settlement of disputes in an area not lacking in competition. | UN | وتوفر لنا الاتفاقية أداة لاستغلال موارد قاع البحار وباطن أرضها وحفظ تلك الموارد. وهي أداة للتسوية السلمية للنزاعات في مجال لا يخلو من المنافسة. |
Nicaragua has demonstrated its confidence in international justice not only by its actions; it has also turned to the Court on a number of occasions and has used its judgments to endorse and propose mechanisms for the peaceful settlement of disputes. | UN | وقد أوضحت نيكاراغوا ثقتها بالعدالة الدولية، ليس من خلال أفعالها فحسب؛ بل لجأت إلى المحكمة أيضاً في عدد من المناسبات، واستخدمت أحكامها لدعم واقتراح آليات للتسوية السلمية للنزاعات. |
The basic reason for this initiative was to bring back the spirit of the first two peace conferences held in The Hague in 1899 and 1907, which sought to establish a universal compulsory mechanism for the peaceful settlement of disputes. | UN | وكان السبب الأساسي لهذه المبادرة استعادة روح أول مؤتمرين للسلام عُقِدا في لاهاي في عامَي 1899 و 1907، سعَيا إلى استحداث آلية إجبارية عالمية للتسوية السلمية للنزاعات. |
Over 50 years ago, my country completely and unilaterally renounced the use of force and entrusted its security to international law and multilateral machinery for the peaceful settlement of disputes. | UN | وقد نبذ بلدي منذ أكثر من 50 عاماً استعمال القوة نبذاً تاماً ومن جانب واحد وائتمن على أمنه القانون الدولي والآلية المتعددة الأطراف للتسوية السلمية للنزاعات. |
The need for reform should be matched by increased political will to use the machinery of the United Nations for the peaceful settlement of disputes and to cooperate with conciliation efforts under the auspices of the Secretary-General. | UN | والحاجة إلى اﻹصلاح ينبغي أن تتفق مع اﻹدارة السياسية المتزايدة لاســتخدام آليــة اﻷمم المتحدة للتسوية السلمية للنزاعات وللتعاون مع المصالحة تحت رعاية اﻷمين العام. |
Only with transparent standards and rules regulating relations among States can we attain the necessary legal certainty for contemporary international law to prevail and, under it, mechanisms such as the International Court of Justice for the peaceful settlement of disputes. | UN | فبدون معايير متسمة بالشفافية وقواعد منظمة للعلاقات بين الدول لن نحقق اليقين القانوني اللازم لسيادة القانون الدولي المعاصر، وفي ظله آليات للتسوية السلمية للنزاعات من قبيل محكمة العدل الدولية. |
By voting in favour of resolution 64/6, MERCOSUR and its associated States have reaffirmed their commitment to multilateralism as a legitimate instrument for the peaceful settlement of disputes between States and an effective tool in promoting international cooperation, human rights, security and understanding among peoples. | UN | وبتصويت هذه الدول مؤيدة للقرار 64/6، فإنها أكدت مجددا على التزامها بتعددية الأطراف، بوصفها وسيلة شرعية للتسوية السلمية للنزاعات بين الدول، وأداة فعالة في تعزيز التعاون الدولي، وحقوق الإنسان والأمن والتفاهم بين الشعوب. |
When the founding fathers of the 1945 Charter forged close structural links between the Court and the United Nations, they obviously intended that the Court should be fully integrated into the new system for the peaceful settlement of disputes that had just been devised, but they did not in any way wish to deprive the Court of the autonomy indispensable to the sound administration of justice. | UN | وحينما أقام اﻵباء المؤسسون للميثاق في عــام ١٩٤٥ روابط هيكلية وثيقة بين المحكمة واﻷمم المتحــــدة، فإنهم كانوا يقصدون بوضوح دمج المحكمة دمجا تاما فــــي النظام الجديــد للتسوية السلمية للنزاعات والذي استحدث لتوه ولكنهم لم يكونوا راغبين بأي حال فــــي حرمـــان المحكمة من الاستقلال الذي لا غنى عنه ﻹقامة العدل علـــــى الوجه الصحيح. |
51. Mr. De Vega (Philippines), speaking in explanation of position, thanked all who had been instrumental in the adoption of draft resolution A/C.6/67/L.3, which would honour the memory of the Special Committee's forerunners and would affirm the centrality of the peaceful settlement of disputes in promoting the rule of law and maintaining international peace and security. | UN | 51 - السيد ده فيغا (الفلبين): تكلم تعليلا لموقفه، فشكر جميع من كان لهم دور فعال في اعتماد مشروع القرار A/C.6/67/L.3، الذي سيحيي ذكرى رواد اللجنة الخاصة، وسيؤكد الدور المحوري للتسوية السلمية للنزاعات بدعم حكم القانون والحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
As I had occasion to recall during the Sixth Committee's consideration of the report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization (A/63/33) at this session of the General Assembly, the beneficial effects of the peaceful settlement of disputes are evident. | UN | وكما سبق أن ذكرت أثناء نظر اللجنة السادسة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة (A/63/33)، في دورة الجمعية العامة هذه، فإن الآثار المفيدة للتسوية السلمية للنزاعات تبدو جلية. |