It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure the early identification, protection and rehabilitation of abused children. | UN | كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة للتشخيص المبكر لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم. |
Therefore, the Committee recommends that States parties establish systems of early identification and early intervention as part of their health services, together with birth registration and procedures for following the progress of children identified with disabilities at an early age. | UN | وعليه، توصي اللجنة الدول الأطراف بوضع نظم للتشخيص المبكر والتدخل المبكر كجزء من خدماتها الصحية، إلى جانب تسجيل الولادات وإجراءات متابعة التقدم المحرز في تشخيص عجز الطفل المعوق في سن مبكرة. |
Therefore, the Committee recommends that States parties establish systems of early identification and early intervention as part of their health services, together with birth registration and procedures for following the progress of children identified with disabilities at an early age. | UN | وعليه، توصي اللجنة الدول الأطراف بوضع نظم للتشخيص المبكر والتدخل المبكر كجزء من خدماتها الصحية، إلى جانب تسجيل الولادات وإجراءات متابعة التقدم المحرز في تشخيص عجز الطفل المعوق في سن مبكرة. |
to find and make available low cost, effective tools for early diagnosis; | UN | :: إيجاد الوسائل المنخفضة التكلفة والفعالة للتشخيص المبكر وتوفيرها؛ |
For example, UNICEF and partners joined efforts to build national capacity for early infant diagnosis of HIV and scale up use of cotrimoxazole. | UN | فعلى سبيل المثال، تضافرت جهود اليونيسيف وشركائها من أجل بناء قدرة وطنية للتشخيص المبكر للفيروس لدى الرضّع ولزيادة استخدام عقار كوتريموكسازول. |
It recommended, inter alia, developing early identification programmes to prevent disabilities and ensure adequate resources for those programmes. | UN | وأوصت بجملة أمور منها وضع برامج للتشخيص المبكر للوقاية من الإعاقة وضمان توفير موارد كافية لهذه البرامج(69). |
Establish systems of early identification and early intervention as part of their health services; | UN | (ب) إنشاء نظم للتشخيص المبكر والتدخل المبكر في إطار خدماتها الصحية؛ |
Develop early identification and intervention programmes; | UN | (ب) وضع برامج للتشخيص المبكر والتدخل المبكر؛ |
Developing and strengthening early identification and early intervention programmes. | UN | (ي) وضع برامج للتشخيص المبكر والتدخل المبكر وتعزيز تلك البرامج. |
Develop and strengthen early identification programmes and early intervention programmes; | UN | (ب) وضع برامج للتشخيص المبكر والتدخل المبكر وتعزيزها؛ |
(b) Develop early identification programmes; | UN | (ب) وضع برامج للتشخيص المبكر للوقاية من الإعاقة؛ |
(n) Developing programmes aimed at reducing childhood disabilities, including the introduction of modern techniques of early identification and intervention and the provision of professional family-oriented rehabilitation methods. | UN | (ن) وضع برامج تهدف إلى الحد من إعاقات الطفولة تشمل إدخال تقنيات حديثة للتشخيص المبكر والتدخل وتوفير وسائل تأهيل مهني تستهدف الأسرة. |
59. CRC recommended that the Netherlands take all necessary measures to ensure that legislative protection for persons with disabilities, as well as programmes and services for children with disabilities, are effectively implemented; and that early identification and intervention programmes are developed and strengthened. | UN | 59- وأوصت لجنة حقوق الطفل هولندا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات التي تنص على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك البرامج والخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة؛ وبوضع برامج للتشخيص المبكر والتدخل المبكر وتعزيزها(91). |
In the light of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (General Assembly resolution 48/96), the Committee recommends that the State party develop early identification programmes to prevent disabilities, implement alternatives to the institutionalization of children with disabilities, establish special education programmes for children with disabilities and encourage their inclusion in society. | UN | وعلى ضوء القواعد النموذجية بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج للتشخيص المبكر للوقاية من حالات الإعاقة، وتطبيق بدائل لإيداع الأطفال المعوقين في مؤسسات، وإنشاء برامج تعليمية خاصة من أجل الأطفال المعوقين وتشجيع إدماجهم في المجتمع. |
Many health centres and clinics had been equipped for early diagnosis of cancer and menopausal symptoms. | UN | وواصل حديثه قائلا إن كثيرا من المراكز والعيادات الصحية مجهزة بوسائل للتشخيص المبكر لأعراض السرطان وأعراض سن اليأس. |
48. early diagnosis of tuberculosis has also played a vital role in reducing tuberculosis-related deaths among people living with HIV. | UN | 48 - وكان للتشخيص المبكر للسل دور حيوي في الحد من الوفيات المرتبطة بهذا الداء بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
It had taken various measures to assist children with disabilities, implement inclusive education and provide for early diagnosis and intervention, including vision and hearing screening. | UN | وقد اتخذ بلده تدابير شتى لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة وتنفيذ التعليم الذي يشمل الجميع وتوفير ما يلزم للتشخيص المبكر والتدخل المبكر، بما في ذلك الفحص البصري والسمعي. |
Also, in accordance with this program, The National program for early diagnostics of cancer of the intestines and The National program for early diagnostics of cervical cancer were introduced. | UN | ووفقاً لهذا البرنامج أيضاً تم إدخال البرنامج الوطني للتشخيص المبكر لسرطان الأمعاء والبرنامج الوطني للتشخيص المبكر لسرطان عنق الرحم. |