"للتصدير إلى" - Translation from Arabic to English

    • for export to
        
    • exports to
        
    • for exporting to
        
    • to export to
        
    Recommended 343.6, all but for export to the United Kingdom UN تمت التوصية بـ343.6، كلها باستثناء ما هو معد للتصدير إلى المملكة المتحدة
    Recommended 343.6, all but for export to the United Kingdom UN تمت التوصية بـ343.6، كلها باستثناء ما معد للتصدير إلى المملكة المتحدة
    Gaza products destined for export to or through Jordan go through the Israeli Erez checkpoint. UN تمر منتجات غزة المخصصة للتصدير إلى الأردن أو عبره من معبر إريز الإسرائيلي.
    The objective is to screen ocean-going sea containers destined for export to the US as to prevent terrorists from smuggling weapons of mass destruction into that country. UN والهدف هو فحص الحاويات البحرية التي تمخر المحيطات والموجهة للتصدير إلى الولايات المتحدة لمنع الإرهابيين من تهريب أسلحة الدمار الشامل إلى داخل ذلك البلد.
    As a result, Cuba exports to more distant markets and thus incurs higher marketing and distribution costs. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا للتصدير إلى أسواق أبعد، وتتكبد نتيجة لذلك مزيدا من تكاليف التسويق والتوزيع.
    High domestic standards in developing countries can provide a competitive edge for exporting to high-standard developed countries, as was the case with Thailand's food exports to the EU. UN ويمكن أن توفر المعايير المحلية العليا في البلدان النامية ميزةً تنافسيةً للتصدير إلى البلدان المتقدمة ذات المعايير العليا، كما في حالة الصادرات الغذائية من تايلند إلى الاتحاد الأوروبي.
    Crops for export to Parties not operating under Article 5, paragraph 1, had to meet very stringent quality standards. UN وأضاف أن المحاصيل المعدة للتصدير إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 الفقرة 1 عليها أن تفي بمعايير جودة صارمة.
    The main crops are fruits and vegetables, produced both for local consumption and for export to the United States Virgin Islands. UN والمحاصيل الرئيسية هي الفاكهة والخضروات التي يتم إنتاجها سواء للاستهلاك المحلي أو للتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    The main crops are fruits and vegetables, produced both for local consumption and for export to the United States Virgin Islands. UN والمحاصيل الرئيسية هي الفاكهة والخضروات التي يتم إنتاجها سواء للاستهلاك المحلي أو للتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Offshore gas prospects exceeded 10 million cubic feet and agreements have been signed for export to the Kingdom of Thailand on an extensive scale. UN وزادت احتمالات الغاز في المنطقة البحرية عن ١٠ ملايين قدم مكعب، ووقعت اتفاقات للتصدير إلى مملكة تايلند على نطاق شامل.
    These festivals constituted a source of much personal satisfaction for President Estrada Cabrera and at the same time an excellent product for export to the other countries of the Americas, who looked on the civil ruler of Guatemala as a standard-bearer of public education. UN ولقي الرئيس استرادا كابريرا في احتفالات مينيرفا إرضاء شخصياً كبيراً وكذلك مادة ممتازة للتصدير إلى سائر البلدان اﻷمريكية التي كانت ترى في حاكم غواتيمالا المدني رائدا للتعليم العام.
    The Court then had to determine whether TSY acted, in the words of the Agreement, as a buying agent for the appellant when purchasing the ten cars for export to New Zealand. UN ثم كان على المحكمة أن تحدد ما إذا كانت الشركة TSY قد تصرفت، حسبما جاء في الاتفاق، بمثابة وكيل شراء لدى المستأنف عند شراء السيارات العشر للتصدير إلى نيوزيلندا.
    The main crops were fruit and vegetables, which were produced both for local consumption and for export to the United States Virgin Islands. UN والمحاصيل الرئيسية هي الفاكهة والخضروات، التي يتم إنتاجها سواء للاستهلاك المحلي أو للتصدير إلى جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Increasingly, cash is handed over to sympathetic businessmen, who use it to procure foodstuffs, second-hand clothing or electronic goods for export to Somalia. UN ويتم بشكل متزايد تسليم الأموال النقدية إلى رجال الأعمال المتعاطفين الذين يستخدمونها لشراء المواد الغذائية، والملابس المستعملة أو السلع الإلكترونية للتصدير إلى الصومال.
    She stressed that the issue of the high percentage destined for export to Article 5 Parties was being addressed, both with manufacturers and by encouraging those countries to reduce the demand for such imports. UN وشددت على أنه تجرى معالجة ارتفاع النسبة المئوية المخصصة للتصدير إلى الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 سواء مع جهات التصنيع أو من خلال تشجيع تلك البلدان على خفض طلبها على هذه الواردات.
    These are the only practical routes for land transport of West Bankproduced goods destined for export to or through Jordan. UN هذان الطريقان هما الطريقان الوحيدان اللذان يمكن استخدامهما للنقل البري للسلع المنتجة في الضفة الغربية والمخصصة للتصدير إلى الأردن أو عبره.
    Iraq suggests that Petrolube supplied the products destined for export to the Allied Coalition Forces instead, and that the losses are not compensable pursuant to Governing Council decision 19. UN ويفيد العراق أن بترولوب قد باعت المنتجات الموجهة للتصدير إلى قوات التحالف عوضا عن تصديرها، وأن الخسائر غير قابلة للتعويض عملا بمقرر مجلس الإدارة 19.
    The provision of technical assistance made possible a demonstration run of a container block train between Tianjin Port in China and Ulaanbaatar, setting the baseline for future commercial services on the Trans-Asian Railway northern corridor and the identification of specific Asian cargo for export to Europe. UN وبفضل توفير المساعدة التقنية، تم تجريب قطار حاويات تجاري على السكة الممتدة بين مرفأ تيانجين، بالصين، وأولان باتور، لوضع الخط الأساس للخدمات التجارية المقبلة على طول الممر الشمالي لخط السكك الحديدية الممتد عبر آسيا وتعيين الشحنات الآسيوية الموجهة للتصدير إلى أوروبا.
    Besides meeting the requirements of the country's nuclear medical centres and hospitals, that facility will have spare capacity for export to other countries. UN وسيتمتع ذلك المرفق، بالإضافة إلى تلبيته احتياجات المراكز النووية الطبية والمستشفيات في البلد، بقدرة إنتاجية إضافية للتصدير إلى البلدان الأخرى.
    Concerning the share of exports, the speaker mentioned the currently marginal export business but also referred to the enormous potential for exporting to developed countries. UN 32- وذكر المتحدث، فيما يتعلق بحصة الصادرات، أن تجارة الصادرات هي تجارة هامشية في الوقت الحالي ولكنه أشار أيضاً إلى الإمكانيات الهائلة المتاحة للتصدير إلى البلدان المتقدمة.
    South-South cooperation could also be a useful strategy for enabling developing countries to acquire the competitiveness and marketing techniques required to export to international markets. UN ويمكن أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا استراتيجية مفيدة لتمكين البلدان النامية من اكتساب القدرة على التنافس وتقنيات التسويق الضرورية للتصدير إلى اﻷسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more