:: Consider legislative amendments or policy guidance to address the risk of jurisdictional and institutional overlap under the PCCA and Penal Code. | UN | :: النظر في الأخذ بتعديلات تشريعية أو إرشادات سياسية للتصدي لخطر التداخُل القضائي والمؤسَّسي في إطار قانون منع الفساد ومكافحته وقانون العقوبات. |
72. The Board, in its report on the biennium 2002-2003, recommended to UNITAR the adoption of a plan to address the risk of internal corruption and fraud. | UN | 72 - وكان المجلس قد أوصى المعهد في فترة السنتين 2002-2003 باعتماد خطة للتصدي لخطر الفساد والغش الداخليين. |
State responses to the risk of suicide attacks demonstrate in a dramatic way the risks inherent in " profiling " . | UN | وتبين الأساليب التي اعتمدتها الدول للتصدي لخطر الهجمات الانتحارية بشكل مأساوي الأخطار التي ينطوي عليها " التنميط " . |
The reason why nuclear power expansion is not very actively discussed by most Governments — despite its significant potential as a response to the risk of global warming — lies in the controversy that surrounds this source of energy in many industrial countries. | UN | إن سبب عدم مناقشة معظم الحكومات لتوسيع نطاق انتاج القوى النووية بصورة نشطة جدا - على الرغم من الامكانات اكبيرة للتصدي لخطر الاحترار العالمي - يكمن في الخلاف على هذا المصدر من مصادر الطاقة في كثير من البلدان الصناعية. |
The European Union is committed to elaborating a coherent strategy to address the threat of proliferation. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برسم استراتيجية متسقة للتصدي لخطر الانتشار. |
The measures taken to address the threat included the provision of resistant seeds to producers; training in soil and water conservation techniques; and the promotion of small-scale irrigation. | UN | وتشمل التدابير المتخذة للتصدي لخطر الجفاف تزويد المنتجين بالبذور المقاومة للجفاف؛ والتدريب على تقنيات حفظ التربة والمياه؛ وتعزيز نظم الري الصغيرة النطاق. |
It is therefore imperative that the nations of the world come together to tackle the menace of terrorism and extremism, which are anathema to modern societies. | UN | ولذلك، من الحتمي أن تقف دول العالم معا للتصدي لخطر الإرهاب والتطرف اللذين يمثلان لعنة على المجتمعات الحديثة. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that UNAMI has now created a reserve storage capability in all fuel locations in sufficient quantity to address any risk of interruption. VII. Safety, security and environmental practices | UN | وعلّقت إدارة عمليات حفظ السلام أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أنشأت حاليا القدرة على تخزين الاحتياطي في جميع مواقع الوقود بكميات تكفي للتصدي لخطر وقف الإمدادات. |
This is particularly the case in the international zone in Baghdad, where a wide range of mitigation measures to address the growing risk of indirect fire and other threats are required. | UN | ويصدق ذلك بشكل خاص على المنطقة الدولية في بغداد، حيث يلزم اتخاذ طائفة واسعة من تدابير التخفيف للتصدي لخطر التعرض لنيران غير مباشرة وغير ذلك من التهديدات. |
It acknowledges the results of the action taken to address the threat of foreign and national armed groups, particularly the progress made against the Forces démocratiques de libération du Rwanda, including through the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process. | UN | وينوه المجلس بالنتائج التي أسفرت عنها الإجراءات المتخذة للتصدي لخطر الجماعات المسلحة الأجنبية والوطنية، وبخاصة التقدم المحرز في مواجهة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بوسائل منها عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
25. International action to address the threat of climate change should be concentrated on the United Nations Framework Convention on Climate Change and should follow the guiding principles of the Kyoto Protocol concerning the greater historical responsibilities of developed countries and the greater vulnerability of developing countries. | UN | 25 - وينبغي أن يتركز الإجراء الدولي للتصدي لخطر تغيُّر المناخ على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وينبغي أن تتبع المبادئ الإرشادية لبروتوكول كيوتو بشأن المسؤوليات التاريخية الأكبر الملقاة على البلدان المتقدمة النمو وحالة الضعف الأكبر التي تتسم بها البلدان النامية. |
We have supported peace and security efforts around the world by sending peacekeepers to Darfur and Timor-Leste and by heeding the call of the Council to action to address the threat of terrorism. | UN | لقد دعمنا جهود السلام والأمن في أنحاء العالم بإرسال قوات حفظ سلام إلى دارفور وتيمور - ليشتي وبالاستجابة لدعوة المجلس لاتخاذ إجراء للتصدي لخطر الإرهاب. |
The Government has also formed partnership and cooperation with those Governments who have expressed interest in joint efforts to tackle the menace of terrorism. | UN | ودخلت الحكومة أيضا في علاقات شراكة وتعاون مع الحكومات التي أبدت اهتماما بالجهود المشتركة المبذولة للتصدي لخطر الإرهاب. |
The Panel finds that the construction of the evacuation road was a reasonable and proportionate response to the threat of military action to which Jubail was exposed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 330- يرى الفريق أن بناء طريق الإجلاء كان إجراءً معقولاً ومناسباً للتصدي لخطر العمل العسكري الذي كان يتهدد مدينة جبيل خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
10. Reiterates the urgency of international community support of adaptation efforts by small island developing States to cope with the threat of sea-level rise experienced as a consequence of climate change; | UN | ١٠ - تكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى دعم المجتمع الدولي لجهود التكيف التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي لخطر ارتفاع مستوى البحر الذي تعانيه نتيجة تغير المناخ؛ |
The Council commended the States and leaders of West Africa and the Sahel region for the important initiatives and measures they had adopted, at national and regional levels, to tackle the threat of organized crime in their region. | UN | وأثنى المجلس على دول غرب أفريقيا ومنطقة الساحل وقادتها لما اتخذوه من مبادرات وتدابير هامة على الصعيدين الوطني والإقليمي للتصدي لخطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقتهم. |
Through the Paris Pact initiative, UNODC continued to support efforts to counter the threat of illicit Afghan opiates. | UN | 13- وواصل المكتب، من خلال مبادرة ميثاق باريس، دعم الجهود المبذولة للتصدي لخطر المواد الأفيونية الأفغانية. |
Moreover, the efforts of Mongolia to respond to the threat posed by the smuggling of nuclear-related items have been beset by a shortage of trained personnel and necessary equipment. | UN | وعلاوة على ذلك، تتأثر الجهود التي تبذلها منغوليا للتصدي لخطر تهريب المواد النووية جرّاء قلة الموظفين المدربين والمعدات اللازمة. |
The United Nations has been playing a central role in mobilizing international action and support to meet the threat of terrorism. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في تعبئة العمل الدولي وتوفير الدعم للتصدي لخطر الإرهاب. |