It urged Uganda to take concrete actions to address impunity and poor legislative proposals. | UN | وحثت أوغندا على اتخاذ إجراءات ملموسة للتصدي للإفلات من العقاب ولمعالجة ضعف المقترحات المقدمة على المستوى التشريعي. |
I also urge the Security Council and the wider human rights community to take strong measures to address impunity in Côte d'Ivoire. | UN | وأحث أيضا مجلس الأمن ومجتمع حقوق الإنسان ككل على اتخاذ تدابير قوية للتصدي للإفلات من العقاب في كوت ديفوار. |
Canada recommended that Guatemala take measures to address impunity and investigate and prosecute cases of enforced disappearances and torture and that it ratify the Rome Statute of the ICC. | UN | كما أوصت بأن تتخذ غواتيمالا التدابير اللازمة للتصدي للإفلات من العقاب وللتحقيق في حالات الاختفاء القسري والتعذيب ومقاضاة مرتكبيها، وأن تصدق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Efforts to tackle impunity and corruption are commendable, but much remains to be done. | UN | والجهود المبذولة للتصدي للإفلات من العقاب والفساد تستحق الإشادة، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير. |
We deem the Court, as well as other instruments of international justice, vital to counter impunity for international crimes. | UN | ونعتقد أن المحكمة وأدوات العدالة الدولية الأخرى حاسمة للتصدي للإفلات من العقاب عن الجرائم الدولية. |
Noting substantial improvements in fighting impunity in the context of national reconciliation, it asked for elaboration of indicators on the fight against impunity on a basic level, such as in the numbers of accusations, investigations, trials and convictions. | UN | ولاحظت هولندا التحسينات الجذرية المعتمدة للتصدي للإفلات من العقاب في سياق الوفاق الوطني، فطلبت إعداد مؤشرات أساسية لمكافحة الإفلات من العقاب، مثل الأرقام المتعلقة بالتهم والتحقيقات والمحاكمات والإدانات. |
The report also identifies options for addressing impunity in the Democratic Republic of the Congo, including judicial mechanisms, truth-seeking, institutional reform and vetting, and reparations for victims. | UN | ويحدد التقرير أيضا خيارات للتصدي للإفلات من العقاب في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك آليات قضائية، وعمليات البحث عن الحقيقة، وآليات الإصلاح والفحص المؤسسي، وتعويض الضحايا. |
Prince Albert II, during his address to the General Assembly at its fifty-ninth session, invited the international community to give thought to a plan to address the impunity that continues to prevail with regard to the most heinous crimes committed against children. | UN | ودعا الأمير ألبرت الثاني، خلال مخاطبته للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، المجتمع الدولي إلى إيلاء التفكير لخطة للتصدي للإفلات من العقاب الذي ما زال سائدا فيما يتعلق بأكثر الجرائم بشاعة التي ترتكب ضد الأطفال. |
Addressing these weaknesses through measures to address impunity and strengthen the judiciary and law enforcement are essential to the prevention of genocide. | UN | وبالتالي فإن تناول أوجه الضعف هذه عن طريق اتخاذ تدابير للتصدي للإفلات من العقاب وتعزيز السلطة القضائية وإنفاذ القانون تمثل عناصر أساسية لمنع الإبادة الجماعية. |
Take measures to address impunity and investigate and prosecute cases of enforced disappearances and torture (Canada). | UN | 28- اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي للإفلات من العقاب وللتحقيق في حالات الاختفاء القسري والتعذيب ومقاضاة مرتكبيها (كندا). |
Once the establishment of a commission has been announced, the State, in response to criticisms from the international community, often uses the special inquiry as evidence that it is currently taking action to address impunity. | UN | فبمجرد الإعلان عن إنشاء مثل هذه اللجنة، كثيراً ما تستعمل الدولة التحقيق الخاص، في ردها على الانتقادات الموجهة إليها من المجتمع الدولي، باعتباره دليلاً على أنها بصدد اتخاذ إجراء للتصدي للإفلات من العقاب. |
The mere announcement by a Government of a commission is often taken at face value to mean that the Government is " doing something " to address impunity. | UN | ما اعتُبر مجرد إعلان حكومة ما عن إنشاء لجنة من هذا القبيل على أنه يعني، كأمر مسلم به، أن الحكومة بصدد " عمل شيء ما " للتصدي للإفلات من العقاب. |
Experience shows that, where the regular criminal justice institutions are biased, or lack expertise or competence, or are the subject of Government interference, it is unlikely that a commission of inquiry will be able to achieve the independence needed to address impunity effectively. | UN | وتبيّن التجربة أنه حيثما كانت مؤسسات العدالة الجنائية العادية منحازة، أو كانت تفتقر إلى الخبرة أو الأهلية، أو كانت خاضعة لتدخل الحكومة، كان من المستبعد أن تتمكن اللجنة من تحقيق الاستقلالية اللازمة للتصدي للإفلات من العقاب بفعالية. |
35. The Ministries of Defence and Justice have begun initiatives to address impunity for violent crimes and corruption, pending longer-term reforms. | UN | 35 - وبدأت وزارتا الدفاع والعدل في اتخاذ مبادرات للتصدي للإفلات من العقاب على الجرائم العنيفة وجرائم الفساد، إلى حين القيام بإصلاحات أطول أجلا. |
:: In close collaboration with United Nations agencies, including UNDP, UNICEF, the United Nations Office on Drugs and Crime, UNHCR, provide advice to the police, judicial and corrections systems in Somalia to address impunity | UN | :: القيام، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة، ومن بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتقديم المشورة إلى الشرطة وأجهزة القضاء والسجون في الصومال للتصدي للإفلات من العقاب |
With participation from 129 countries, the summit agreed on practical steps to tackle impunity. | UN | وقد اتفق مؤتمر القمة هذا، الذي شارك فيه ممثلون من 129 بلداً، على اتخاذ خطوات عملية للتصدي للإفلات من العقاب. |
While the report demonstrated the potential of the Committee to deliver results, success will be conditioned on the strong political will needed to tackle impunity. | UN | ومع أن التقرير أثبت قدرة تلك الهيئة على تحقيق النتائج، فإن نجاحها سيكون مرهونا بتوافر الإرادة السياسية القوية للتصدي للإفلات من العقاب. |
Expected accomplishment 3.2: Enhanced capacity of rule of law actors and security, justice and prison institutions to tackle impunity and improve the delivery of judicial services | UN | الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرة الجهات الفاعلة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ومؤسسات العدالة والسجون للتصدي للإفلات من العقاب وتحسين تقديم الخدمات القضائية |
(f) To affirm their commitment to ensure respect for human rights law and humanitarian law and to counter impunity through all necessary means, including international criminal law mechanisms and the use of domestic judicial procedures. | UN | ' و` تأكيد التزامها بضمان احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني للتصدي للإفلات من العقاب بجميع السبل اللازمة التي تشمل آليات القانون الجنائي الدولي وإتباع الإجراءات القضائية المحلية. |
On 15 October 2009, the United Nations High Commissioner for Human Rights told the Human Rights Council of her support for the FFM report and its recommendations, urging action to counter impunity by investigating and prosecuting those against whom substantial evidence existed to support war crimes accusations. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أعلمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مجلس حقوق الإنسان بتأييدها لتقرير لجنة تقصي الحقائق وتوصياته، وحثت على اتخاذ إجراءات للتصدي للإفلات من العقاب عن طريق التحقيق مع من توجد أدلة موضوعية تدعم اتهامهم بارتكاب جرائم حرب ومقاضاتهم. |
On 15 October 2009, the United Nations High Commissioner for Human Rights told the Human Rights Council of her support for the FFM report and its recommendations, urging action to counter impunity by investigating and prosecuting those against whom substantial evidence existed to support war crimes accusations. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أعلمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مجلس حقوق الإنسان بتأييدها لتقرير لجنة تقصي الحقائق وتوصياته، وحثت على اتخاذ إجراءات للتصدي للإفلات من العقاب عن طريق التحقيق مع من توجد أدلة موضوعية تدعم اتهامهم بارتكاب جرائم حرب ومقاضاتهم. |