"للتصدي للعنف ضد الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • to address violence against children
        
    • to tackle violence against children
        
    • to combat violence against children
        
    • to respond to violence against children
        
    This child-friendly schooling approach was used by several countries to address violence against children and promote peace education. UN واستخدم العديد من البلدان نهج التعليم المدرسي الملائم للأطفال للتصدي للعنف ضد الأطفال وتعزيز التربية على مبادئ السلام.
    There has been considerable progress in areas such as data gathering, birth registration and reduction of child labour, and many countries are implementing plans to address violence against children. UN فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وقيد المواليد والتقليل من عمل الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    Too often, efforts to address violence against children were reactive and fragmented. UN وفي أحوال كثيرة للغاية، اتسمت الجهود المبذولة للتصدي للعنف ضد الأطفال بأنها ردود أفعال ومبعثرة.
    Referring to the protection of children, Angola requested further information on legislative and administrative measures taken to tackle violence against children. UN وفي إشارة إلى مسألة حماية الأطفال، طلبت أنغولا الحصول على معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    88. The National Council for Child Welfare set up the Committee to combat violence against children in order to garner support for efforts to combat violence against children and to gather available information about the issue with a view to preparing a comprehensive study on it. UN 88- كوّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي للعنف ضد الأطفال تختص بكسب التأييد حول قضية العنف ضد الأطفال، وجمع المعلومات المتاحة حول هذه القضية.
    Progress in such areas as data gathering, birth registration and the reduction of child labour has been considerable, and many countries are implementing plans or revising legal frameworks to address violence against children. UN فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وتسجيل المواليد والتقليل من عمالة الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط أو بتنقيح الأطر القانونية للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    Inter-sectoral cooperation was essential in order to identify risk factors, and multidisciplinary teams were needed to address violence against children fully. UN والتعاون فيما بين القطاعات أمر أساسي لتحديد عوامل الخطر، ولا بد من تشكيل أفرقة متعددة الاختصاصات للتصدي للعنف ضد الأطفال بالكامل.
    40. In over 137 countries UNICEF is working to address violence against children and women. UN 40 - وتعمل اليونيسيف في أكثر من 137 بلدا للتصدي للعنف ضد الأطفال والنساء.
    39. The Committee notes the efforts made by the State party to address violence against children. UN 39- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    Efforts to address violence against children are frequently reactive, focusing on symptoms and consequences and not causes. UN والجهود التي تبذل للتصدي للعنف ضد الأطفال هي في كثير من الأحيان جهود تفاعلية وتركز على الأعراض والعواقب لكنها لا تركز على المسببات.
    (f) Implement measures to address violence against children with disabilities, that include: UN (و) تنفيذ تدابير للتصدي للعنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة، تشمل ما يلي:
    In solidifying engagement with civil society partners, multi-religious and religious communities, sports actors and parliamentarians: 37 countries participated in the Day of Prayer and Action for Children initiative to support commitments and actions to address violence against children. UN وفي مجال توطيد الانخراط مع الشركاء في المجتمع المدني، والجماعات الدينية والمتعددة الأديان، والعاملين في مجال الرياضة، والبرلمانيين: شارك 37 بلدا في مبادرة يوم الصلاة والعمل من أجل الأطفال لدعم الالتزامات والإجراءات المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    114.59. Formulate a national plan to address violence against children that will include aspects of prevention, care and reparations as well as launch public awareness programmes on child abuse (Poland); 114.60. UN 114-59 وضع خطة وطنية للتصدي للعنف ضد الأطفال تشمل جوانب الوقاية والرعاية والتعويض، فضلاً عن تنفيذ برامج للتوعية العامة بالاعتداء على الأطفال (بولندا)؛
    (a) Undertake a national study on domestic violence, illtreatment of children and child abuse in the home assessing the scope and nature of this problem as well as the impact of legal measures to address violence against children with a view to prohibiting all forms of physical, sexual and mental violence against children, including sexual abuse in the family; UN (أ) إجراء دراسة وطنية بشأن العنف داخل الأسرة وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم داخل الأسرة، تقيّم نطاق وطبيعة هذه المشكلة وكذلك الأثر الذي تخلفه التدابير القانونية للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية منع جميع أشكال العنف البدني والجنسي والمعنوي ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة؛
    Referring to the protection of children, Angola requested further information on legislative and administrative measures taken to tackle violence against children. UN وفي إشارة إلى مسألة حماية الأطفال، طلبت أنغولا الحصول على معلومات إضافية عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    Create opportunities for dialogue and the airing of ideas among a group of child protection specialists and professionals as a preliminary to elaborating the plans and strategies needed to tackle violence against children UN خلق فرص للحوار وطرح الأفكار بين مجموعة من المختصين والمهتمين بموضوع حماية الطفل تمهيداً لوضع الخطط والاستراتيجيات اللازمة للتصدي للعنف ضد الأطفال
    Coordinate official and non-governmental efforts to combat violence against children and establish a community partnership for tackling violence against children at all domestic, regional and international levels UN تنسيق الجهود التي تهدف إلى مكافحة العنف ضد الأطفال بين مختلف الجهات ذات العلاقة بقضايا الطفل سواء كانت رسمية أو أهلية، والعمل على قيام شراكة مجتمعية للتصدي للعنف ضد الأطفال على كافة المستويات المحلية والإقليمية والدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more