Efforts are underway to strengthen the operation of the state bodies to address corruption effectively. | UN | وتُبذل جهود لتعزيز عمل هيئات الدولة للتصدي للفساد بفعالية. |
Sweden has put in place a robust institutional framework to address corruption. | UN | وقد أرست السويد إطاراً مؤسسيًّا محكَماً للتصدي للفساد. |
Lithuania has put in place a comprehensive institutional framework to address corruption. | UN | لقد وضعت ليتوانيا إطاراً مؤسسياً شاملاً للتصدي للفساد. |
We hope the authorities will build on that appointment by taking further practical, concrete steps to tackle corruption. | UN | ونأمل في أن تستفيد السلطات من هذا التعيين باتخاذ مزيد من الخطوات العملية والملموسة للتصدي للفساد. |
The lack of political will and judicial independence to tackle corruption raised concerns. | UN | ومن الأمور التي تثير القلق انعدام الإرادة السياسية واستقلالِ القضاء للتصدي للفساد. |
Measures to implement it include an anti-corruption court and a force to deal with corruption. | UN | وتتضمن التدابير الرامية إلى تنفيذه إنشاء محكمة لمكافحة الفساد، وقوة للتصدي للفساد. |
It was noted that the Convention had been developed as a collective response to corruption and that the credibility of and public confidence in its implementation had grown rapidly. | UN | وأُشير إلى أنَّ الاتفاقية وضعت لتكون تدبيرا جماعيا للتصدي للفساد وأنَّ تنفيذها يكتسب بسرعة المزيد من المصداقية والثقة لدى الناس. |
35. During the presidential retreat referred to in paragraph 2 above, the Chairman of the anti-corruption Commission advised the participants that the Commission had developed a three-pronged approach of prevention, education and prosecution to address corruption. | UN | 35 - وخلال المعتكف الرئاسي المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، أفاد رئيس لجنة مكافحة الفساد أن اللجنة قد وضعت نهجا ذا ثلاثة أبعاد تتكون من المنع والتثقيف والملاحقة القضائية للتصدي للفساد. |
The Committee reiterates in this regard its concern at the very poor system of tax collection and, although acknowledging the efforts of the State party to address corruption, at the still widespread corruption. | UN | وتكرر اللجنة في هذا الصدد الإعراب عن قلقها إزاء نظام جباية الضرائب السيئ للغاية، وإزاء استمرار تفشي الفساد، على الرغم من أنها تسلم بجهود الدولة الطرف للتصدي للفساد. |
We are happy to note that the Convention, which is couched in a language sufficient to address corruption in a meaningful manner for present purposes, will be reviewed in five years. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن الاتفاقية، المصاغة بأسلوب واف للتصدي للفساد بطريقة ذات معنى لتحقيق المقاصد الحالية، سيجري استعراضها بعد خمس سنوات. |
Measures to address corruption, abuse of authority and lack of accountability in official institutions, in addition to other factors contributing to the discrimination and marginalization of poor Afghans, should be adopted without delay. | UN | وينبغي أن تعتمَد دون تأخير تدابير للتصدي للفساد وإساءة استخدام السلطة وغياب المساءلة في المؤسسات الرسمية، إضافة إلى غيرها من العوامل التي تساهم في التمييز ضد الفقراء الأفغان وتهميشهم. |
Serbia's institutional framework to address corruption include, among others, the Public Prosecutor's Office; the anti-corruption Agency; the Ministry of Justice in its various forms of engagement based on the competences of its different units; and the Ministry of Internal Affairs and its Police Directorate and Financial Intelligence Unit. | UN | ويشمل الإطار المؤسسي للتصدي للفساد في صربيا، فيما يشمل، مكتب المدَّعي العام؛ ووكالة مكافحة الفساد؛ ووزارة العدل بمختلف أشكال التزاماتها المستندة إلى اختصاصات مختلف وحداتها؛ ووزارة الداخلية ومديرية الشرطة ووحدة الاستخبارات المالية التابعتين لها. |
:: In November and December 2012, the seventh visit of the Independent Joint anti-corruption Monitoring and Evaluation Committee resulted in additional recommendations and benchmarks to address corruption. | UN | :: في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012، نتج عن الزيارة السابعة التي أجرتها لجنة الرصد والتقييم المستقلة المشتركة لمكافحة الفساد وضع توصيات ونقاط مرجعية إضافية للتصدي للفساد. |
58. President Johnson Sirleaf has already demonstrated her desire to institute a number of bold initiatives to address corruption, including administrative reforms that focus on streamlining central government, creating an efficient and non-partisan civil service and decentralizing the Government to ensure better delivery of public services to the 15 counties of Liberia. | UN | 58 - وقد أظهرت الرئيسة جونسون سيرليف فعلا رغبتها في اتخاذ عدد من المبادرات الجسورة للتصدي للفساد من بينها إصلاحات إدارية تركز على ترشيد الحكم المركزي، وإنشاء خدمة مدنية تتسم بالكفاءة وغير حزبية، وتطبيق اللامركزية في الحكومة لضمان تقديم الخدمات العامة على نحو أفضل إلى مقاطعات ليـبريا الـ 15. |
23. The Committee welcomes efforts by the State party to address corruption in the judiciary, such as the establishment of the Task Force on the Eradication of the Judicial Mafia, which has been replaced by a presidential working unit, and the adoption of Presidential Directive No. 17 of 2011 on a national strategy of corruption prevention and eradication. | UN | 23- وترحب اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف للتصدي للفساد في القضاء، مثل إنشاء فرقة العمل المعنية بالقضاء على المافيا القضائية، التي استعيض عنها بوحدة عمل رئاسية، واعتماد التوجيه الرئاسي رقم 17 لعام 2011 المتعلق بالاستراتيجية الوطنية للتصدي للفساد والقضاء عليه. |
:: Mandate: anti-corruption agencies shall have clear mandates to tackle corruption through prevention, education, awareness-raising, investigation and prosecution, either through one agency or multiple coordinated agencies; | UN | :: الولاية: تكون لسلطات مكافحة الفساد ولايات واضحة للتصدي للفساد عن طريق الوقاية والتثقيف والتوعية والتحقيق والمقاضاة، إما من خلال وكالة واحدة أو وكالات متعددة تنسق فيما بينها؛ |
However, it welcomed the adoption of a national human rights policy, the new Criminal Code and Code of Criminal Procedure, a strategy and plan to tackle corruption and a national education plan. | UN | غير أنها رحبت باعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان والقانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية واستراتيجية وخطة للتصدي للفساد وخطة وطنية للتعليم. |
Of course, it means measures to tackle corruption and to increase transparency, for example through a legal act ensuring that any contract concerning the use of public funds is valid only if published on the internet. | UN | بالطبع، هذا يعني اتخاذ تدابير للتصدي للفساد وزيادة الشفافية، على سبيل المثال، من خلال سن قانون يكفل عدم سريان أي عقد يتعلق باستخدام الأموال العامة إلا إذا تم نشره على الإنترنت. |
Prompt action on the cases would attest to the Government's political will to deal with corruption in a resolute way. | UN | وسيشهد اتخاذ إجراءات سريعة بشأن هذه القضايا على وجود إرادة السياسية لدى الحكومة للتصدي للفساد بحزم. |
International and uniform norms of conduct for public affairs and the management of the private sector will supplement the legal arsenal we have to deal with corruption. | UN | والقواعد الدولية الموحدة للسلوك فيما يتعلق بالشؤون العامة وإدارة القطاع الخاص ستكمل ما لدينا من قوانين للتصدي للفساد. |
It was noted that the Convention had been developed as a collective response to corruption and that the credibility of and public confidence in its implementation had grown rapidly. | UN | وأُشير إلى أنَّ الاتفاقية وضعت لتكون تدبيرا جماعيا للتصدي للفساد وأنَّ تنفيذها يكتسب بسرعة المزيد من المصداقية والثقة لدى الناس. |