"للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب" - Translation from Arabic to English

    • to address the question of impunity
        
    • to address impunity
        
    • to address the matter of impunity
        
    • to tackle impunity
        
    • to address the issue of impunity
        
    5. Emphasizes the importance of combating impunity and in this regard urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; UN 5- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وفي هذا الصدد تحث الدول على اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    5. Emphasizes the importance of combating impunity and in this regard urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; UN 5- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وفي هذا الصدد تحث الدول على اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    6. Emphasizes the importance of combating impunity and in this regard urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; UN 6- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    The success of current initiatives designed to address impunity in Côte d'Ivoire will be tested by whether the process was fair, not by the number of prosecutions or convictions. UN وسيكون نجاح المبادرات الحالية المصممة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في كوت ديفوار على المحك من حيث مدى إنصاف هذه العملية وعدد المحاكمات والإدانات.
    56. The Government has made no progress towards the establishment of transitional justice mechanisms, nor has it taken steps to address impunity. UN 56 - ولم تحرز الحكومة أي تقدم في اتجاه إقرار آليات للعدالة الانتقالية، ولا اتخذت خطوات للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
    Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    11. On 20 August, the Cabinet approved a draft anti-corruption policy paper prepared by the Governance Reform Commission, which sets out a framework to tackle impunity and promote a sustainable system of accountability and public integrity. UN 11 - وفي 20 آب/أغسطس، أقرت الوزارة مشروع ورقة عن سياسات مكافحة الفساد أعدتها لجنة إصلاح الحكم للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتعزيز نظام مستدام للمساءلة والنزاهة العامة.
    69. While the Government has taken some steps to improve public security, particularly in the Tarai, very little progress has been noted regarding the reform of security forces and the Government has taken no significant measures to address the issue of impunity. UN 69- وفي حين اتخذت الحكومة بعض الخطوات لتحسين الأمن العام، ولا سيما في تاراي، لم يلاحظ إلا تقدم ضئيل جداً فيما يتصل بإصلاح قوات الأمن، ولم تتخذ الحكومة أية تدابير تذكر للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
    5. Emphasizes the importance of combating impunity and urges in this regard States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; UN 5- تؤكد على أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، وتحث في هذا الصدد الدول على اتخاذ التدابير الملائمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    8. Also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation committed by State and nonState actors, including cases of genderbased violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 8 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال التخويف التي تقوم بها جهات فاعلة من الدول ومن غير الدول، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها كفالة سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان والنظر فيها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    7. Also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بما في ذلك عن طريق القيام بسرعة بالتحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية والمساءلة؛
    7. Also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بما في ذلك عن طريق القيام بسرعة بالتحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية والمساءلة؛
    7. Also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation, including cases of genderbased violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال التخويف، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها كفالة سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان وتناولها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    8. Also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation committed by State and nonState actors, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN 8 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع التي تقترفها الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول، بما فيها حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس، ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بطرق منها سرعة التحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية وخاضعة للمساءلة؛
    " 7. Also urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for attacks, threats and acts of intimidation, including cases of gender-based violence, against human rights defenders and their relatives, including by ensuring that complaints from human rights defenders are promptly investigated and addressed in a transparent, independent and accountable manner; UN " 7 - تحث أيضا الدول على اتخاذ التدابير الضرورية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب على الاعتداءات والتهديدات وأعمال الترويع، بما في ذلك حالات العنف الجنساني، المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، بما في ذلك عن طريق القيام بسرعة بالتحقيق في الشكاوى التي يقدمها المدافعون عن حقوق الإنسان ومعالجتها بطريقة تتسم بالشفافية والاستقلالية والمساءلة؛
    While the Government of Sierra Leone is struggling, albeit with limited resources, to reform its own administration of justice, it is also concerned about the financial situation of the Special Court, established in the country to address impunity. UN وبينما تكافح حكومة سيراليون، بالرغم من مواردها المحدودة، لإصلاح جهاز العدالة، فهي منشغلة بالوضع المالي للمحكمة الخاصة، التي أنشئت في البلد للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
    58. The report focused, in particular, on the limited capacity of the State to protect the rights and security of the population, the continuing lack of political will to address impunity for past and ongoing violations and abuse, and the need for a comprehensive approach to addressing marginalization and discrimination as well as to protecting economic, social and cultural rights. UN 58 - وركز التقرير، على وجه الخصوص، على القدرة المحدودة للدولة على حماية حقوق السكان وأمنهم، والافتقار المتواصل إلى الإرادة السياسية للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب بشأن الانتهاكات والاعتداءات الماضية والمتواصلة، والحاجة إلى نهج شامل بغية التصدي للتهميش والتمييز، فضلا عن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Weekly reports on meetings with the judiciary and security forces to address the matter of impunity UN :: تقديم تقارير أسبوعية بشأن الاجتماعات مع جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    4. Requests the Government of South Sudan to take steps to tackle impunity and improve the justice system, including improvement in the training of government officials to foster a culture of accountability; UN 4- يطلب إلى حكومة جنوب السودان اتخاذ الخطوات اللازمة للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب وتحسين نظام العدالة، بما في ذلك تحسين تدريب موظفي الحكومة بغية تشجيع ثقافة المساءلة؛
    138.127. Ensure a safe working environment for journalists and take proactive measures to address the issue of impunity, such as swift and independent investigations (Austria); 138.128. UN 138-127- ضمان تهيئة مناخ عمل آمن للصحفيين والمبادرة إلى اتخاذ إجراءات للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب بوسائل منها إجراء تحقيقات سريعة ومستقلة، على سبيل المثال (النمسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more