I hope that this Conference will rise to the occasion and agree to mobilize not only ideas, but also resources to address these challenges in a timely fashion. | UN | وآمل أن يرقى هذا المؤتمر إلى مستوى الحدث وأن يتفق لا على حشد الأفكار فحسب وإنما تعبئة الموارد أيضا للتصدي لهذه التحديات في الوقت المناسب. |
The government is making every effort to address these challenges. | UN | وتبذل الحكومة كل الجهود للتصدي لهذه التحديات. |
UNFPA programming in countries will continue to support concerted efforts and partnerships to address these challenges. | UN | وسوف تواصل برامج صندوق السكان المنفذة في البلدان دعم الجهود المتناسقة والشراكات للتصدي لهذه التحديات. |
The expert group meeting will discuss the developmental challenges facing fragile States in the subregion and recommend appropriate action to address those challenges. | UN | وسيناقش فريق الخبراء التحديات الإنمائية التي تواجه الدول الهشة في المنطقة دون الإقليمية وسيقدم توصيات لاتخاذ الإجراءات الملائمة للتصدي لهذه التحديات. |
It reviews developments in the global resettlement programme, outlines challenges and elaborates on measures underway to address them. | UN | ويستعرض التطورات التي حدثت في برنامج إعادة التوطين العالمي ويعطي نبذة عن التحديات ويتوسع في التدابير الجاري تنفيذها للتصدي لهذه التحديات. |
The United Nations Forum on Forests has recognized that substantial financial resources are needed to address these challenges. | UN | وقد سلّم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالحاجة إلى موارد مالية كبيرة للتصدي لهذه التحديات. |
It also presents the lessons learned and efforts made to address these challenges. | UN | كما يتضمن الدروس المستفادة والجهود المبذولة للتصدي لهذه التحديات. |
The Government is of the view that international cooperation will be needed to address these challenges. | UN | ومن رأي الحكومة أن التعاون الدولي سيكون مطلوباً للتصدي لهذه التحديات. |
Global efforts are needed to address these challenges efficiently, especially in developing countries. | UN | إن بذل جهود دولية أمر لازم للتصدي لهذه التحديات بكفاءة وبخاصة لدى البلدان النامية. |
Finally, NEPAD will continue to play an instrumental role in providing a framework to address these challenges and allow Africans to take ownership of the development process. | UN | وأخيرا، ستستمر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الاضطلاع بدور مفيد في توفير إطار للتصدي لهذه التحديات وتمكين الأفارقة من تملُّك عمليتهم الإنمائية. |
The Government of Lesotho has already taken positive steps to address these challenges. | UN | وقد اتخذت حكومة ليسوتو بالفعل خطوات إيجابية للتصدي لهذه التحديات. |
There have been both achievements and setbacks in the Council's work to address these challenges. | UN | وقد حدثت إنجازات ومثالب في عمل المجلس للتصدي لهذه التحديات. |
Our efforts to address these challenges must continue on a priority basis. | UN | ويجب أن تتواصل جهودنا للتصدي لهذه التحديات على أساس أنها ذات أولوية. |
Formulation of the sustainable development goals provides an opportunity to address these challenges decisively. | UN | وتتيح صياغة أهداف التنمية المستدامة فرصة للتصدي لهذه التحديات على نحو حاسم. |
The experts may also wish to exchange views and experiences on existing challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. | UN | ولعلّ الخبراء يودون أيضاً أن يتبادلوا الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الفساد، وكذلك الأولويات على صعيد بناء القدرات للتصدي لهذه التحديات. |
UNMIL will also support the joint Economic Community of West African States (ECOWAS)/United Nations Office for West Africa initiative to address those challenges. | UN | كما ستدعم البعثة المبادرة المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا للتصدي لهذه التحديات. |
It reviews recent developments in the global resettlement progamme, and outlines current challenges and measures underway to address them. | UN | ويستعرض التقرير التطورات الأخيرة في البرنامج العالمي لإعادة التوطين، ويقدم عرضاً للتحديات الراهنة والتدابير التي يتم تنفيذها للتصدي لهذه التحديات. |
Ideally, an organization's skills composition should be constantly reviewed as new challenges emerge and different strategies are developed to tackle those challenges. | UN | ويكمن النهج الأمثل في إعادة النظر على نحو مستمر في تشكيل المهارات لمنظمة ما لمواكبة التحديات الناشئة والاستراتيجيات الموضوعة للتصدي لهذه التحديات. |
In addition, there is currently no report that addresses challenges to management and performance, and actions planned or taken to address such challenges. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس هناك حاليا تقرير يعالج التحديات المتعلقة بالإدارة والأداء، والإجراءات المقررة أو المتخذة للتصدي لهذه التحديات. |
3. Science and technology have much to offer in addressing these challenges. | UN | 3 - إن في العلم والتكنولوجيا الشيءَ الكثيرَ الذي يمكن أن يقدماه للتصدي لهذه التحديات. |
Every effort must be made to meet those challenges. | UN | وإنه لا بد من بذل قصارى الجهود للتصدي لهذه التحديات. |
Africa needs the support of its friends to overcome these challenges. | UN | وأفريقيا في حاجة إلى مساندة أصدقائها للتصدي لهذه التحديات. |
Multilateralism must take centre stage in the struggle to deal with these challenges. | UN | أما التعددية فيجب أن تحتل مكاناً رئيسياً في الكفاح للتصدي لهذه التحديات. |
He affirmed that the Government gave priority to addressing these challenges. | UN | وأكد أن الحكومة تعطي الأولوية للتصدي لهذه التحديات. |
Not least, we discussed the opportunities that might be available in responding to these challenges. | UN | وناقشنا بصفة خاصة الفرص التي قد تُتاح للتصدي لهذه التحديات. |
We have an opportunity to work better together to meet these challenges. | UN | ولدينا فرصة لكي نعمل معاً على نحو أفضل للتصدي لهذه التحديات. |
The question of how to allocate sufficient resources to deal with those challenges was a matter of urgency. | UN | وتُعد مسألة كيفية تخصيص موارد كافية للتصدي لهذه التحديات مسألة ملحة. |
Institutions and human resources need to be strengthened further to cope with these challenges. | UN | ويلزم مواصلة تدعيم المؤسسات والموارد البشرية للتصدي لهذه التحديات. |
9. The Implementation Committee also addressed some challenges associated with future implementation of the non-compliance procedure and possible options for addressing those challenges. | UN | 9- وعالجت لجنة التنفيذ أيضاً بعض التحديات المرتبطة بالتنفيذ المقبل لإجراء عدم الامتثال والخيارات الممكنة للتصدي لهذه التحديات. |