Modalities of a plan for the practical application of mechanisms against corruption could be discussed. | UN | ويمكن مناقشة الطرائق الخاصة بخطة للتطبيق العملي ﻵليات مكافحة الفساد. |
Modalities of a plan for the practical application of mechanisms against corruption could be discussed. | UN | ويمكن مناقشة الطرائق الخاصة بخطة للتطبيق العملي ﻵليات مكافحة الفساد. |
An analysis of the practical application of the provisions of these Regulations will subsequently make it possible to draft an appropriate Act. | UN | وأي تحليل للتطبيق العملي ﻷحكام هذه اللوائح سوف يساعد على صياغة قانون ملائم. |
First, any post-weighting principle adopted should not confront the Secretariat with a more rigid system that does not lend itself to practical implementation. | UN | أولا، إن أي مبدأ يعتمد لترجيح الوظائف يجب ألا يجابه اﻷمين العام بنظام أشد جمودا يجعله غير ملائم للتطبيق العملي. |
Increasing recourse to GATT waivers does not offer a solution that is practicable in the longer run. | UN | وزيادة اللجوء الى استثناءات الغات لا يمثل حلا قابلا للتطبيق العملي في اﻷجل اﻷطول. |
We believe that this would provide new impetus for the practical application of scientific and technological achievements, in the interests of development and social progress, to every region of the world. | UN | ونعتقد أن هذا سوف يوفر دفعة جديدة للتطبيق العملي للمنجزات العلمية والتكنولوجية، بما يحقق مصالح التنمية والتقدم الاجتماعي، لكل منطقة من مناطق العالم. |
The experience of its representatives on the Tribunal, a close examination of the provisions of article 11 of the statute which established the procedure and a review of the practical application of the procedure since its establishment influenced the Government in taking these successive steps. | UN | وكان لتجربة ممثليها في المحكمة وللفحص الدقيق ﻷحكام المادة ١١ من النظام اﻷساسي التي أنشأت اﻹجراء ولاستعراض أجرته للتطبيق العملي لﻹجراء منذ إنشائه أثر على قرار الحكومة بأن تتخذ هذه الخطوات المتعاقبة. |
That said, New Zealand understands that it remains a guide to the practical application of the Vienna Conventions on the Law of Treaties of 1969 and 1986, and does not purport to modify them. | UN | ومع ذلك، تفهم نيوزيلندا أنه يظل دليلا للتطبيق العملي لاتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات لعامي 1969 و 1986 ولا يرمي إلى تعديلهما. |
148. The implementation of border control measures is essential to the practical application of States' counter-terrorism strategies. | UN | 148 - يعد تنفيذ تدابير مراقبة الحدود أمرا أساسيا للتطبيق العملي لاستراتيجيات الدول لمكافحة الإرهاب. |
It is not easy to implement, and we need to think again about what it actually means for the practical application of the Convention and how it relates to the other aspects of implementation. | UN | ومن العسير تنفيذه، ويتعين علينا أن نفكر مرة أخرى في مغزاه الحقيقي بالنسبة للتطبيق العملي للاتفاقية وكيفية ارتباطه بجوانب التنفيذ الأخرى. |
Greater conceptual clarity, supported by practical application strategies to promote resource augmentation through waste recovery, reuse and recycling, is required, particularly at the local level; | UN | ' 1` تلزم زيادة وضوح المفاهيم، مدعومة باستراتيجيات للتطبيق العملي من أجل تعزيز زيادة الموارد من خلال استرداد النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها، لا سيما على الصعيد المحلي؛ |
A manual on discrimination at work, which will highlight legal requirements and offer strategic guidance for the practical application of Convention No. 111, is under preparation. | UN | ويجري حاليا إعداد دليل عن التمييز في مكان العمل، سيلقي الضوء على الشروط القانونية اللازم توفرها ويوفر توجيها استراتيجيا للتطبيق العملي للاتفاقية رقم 111. |
43. To facilitate the practical application of the Principles, the Representative has supported the development of supplementary materials. | UN | 43- وتيسيراً للتطبيق العملي للمبادئ، دعم الممثل الخاص وضع مواد تكميلية. |
The Commonwealth Human Ecology Council is a humanitarian organization that promotes the practical application of human and social ecological principles in government and civil society policies at local, national and international levels. | UN | مجلس الكومنولث للإيكولوجيا البشرية منظمة إنسانية تروج للتطبيق العملي للمبادئ الإيكولوجية البشرية والاجتماعية في سياسات الحكومات والمجتمع المدني على الصعد المحلية والوطنية والدولية. |
In addition, it found that there were no general theories of organizational design of practical application that could be relevant to the United Nations, bearing in mind its broad mandate and policymaking focus. | UN | وإضافة إلى ذلك وجد أنه لا يوجد نظريات عامة للتصميم التنظيمي صالحة للتطبيق العملي يمكن أن تكون مناسبة للأمم المتحدة، مع أخذ الولاية الواسعة النطاق وتركيزها على تقرير السياسات في الاعتبار. |
This would help accomplish, inter alia, early warning and advance planning for periods of adverse climatic variation in a form suited for practical application by users at all levels, including especially local populations. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد، في جملة أمور، على تحقيق اﻹنذار المبكر والتخطيط المسبق لفترات التغير المناخي المعاكس وذلك بشكل مناسب للتطبيق العملي من جانب المستعملين على جميع المستويات، بمن فيهم على وجه الخصوص السكان المحليون. |
Strengthening such cooperation would require efforts to develop space law and to formulate rules for the practical application of scientific and technical advances, as well as to coordinate the work of different forums and bodies concerned with space issues. | UN | وسيتطلب تعزيز هذا التعاون بذل جهود لتطوير قانون الفضاء ولصياغة أنظمة للتطبيق العملي للتقدم الذي تم إحرازه في المجالين العلمي والتقني، وكذلك لتنسيق اﻷعمال في مختلف المنتديات والهيئات المعنية بقضايا الفضاء. |
This would help accomplish, inter alia, early warning and advance planning for periods of adverse climatic variation in a form suited for practical application by users at all levels, including especially local populations. To this end, they shall, as appropriate: | UN | وهذا من شأنه أن يحقق، ضمن ما يحققه، اﻹنذار المبكر والتخطيط المسبق لفترات التغير المناخي المعاكس وذلك في شكل مناسب للتطبيق العملي من قبل المستعملين على جميع المستويات، بمن فيهم على وجه الخصوص السكان المحليون وتحقيقا لهذه الغاية تقوم اﻷطراف بما يلي عند الاقتضاء: |
United Nations bodies, including the Security Council, must accord greater attention to the practical implementation of the right to return, by which the gains of ethnic cleansing could be categorically rejected and an important measure of justice provided to those displaced from their homes. | UN | وقال إن هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك، مجلس الأمن، يجب أن تولي اهتماما أكبر للتطبيق العملي لحق العودة، الذي يعني الرفض القاطع لمكاسب التطهير العرقي وتوفير قدر مهم من العدالة للمشردين من ديارهم. |
New Zealand is working, together with regional organizations and other donors, to raise Pacific Island countries' awareness of the measures being taken by the international community to combat terrorism and their international obligations in this regard and has offered assistance with practical implementation of such measures. | UN | وتعمل نيوزيلندا مع المنظمات الإقليمية والدوائر المانحة الأخرى، لتوعية بلدان جزر المحيط الهادئ بالتدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب وبالتزاماتها الدولية في هذا الصدد، وعرضت مساعدتها للتطبيق العملي لتلك التدابير. |
Research on protective equipment gives practicable results. | UN | أن تعطي الأبحاث الخاصة بمعدات الوقاية نتائج قابلة للتطبيق العملي. |
The primary objective of such elaboration would be to render the criteria practically applicable to assess global development partnerships, including by actors in the relevant partnerships themselves. | UN | والغرض الأساسي من عملية البلورة هذه هو جعل المعايير قابلة للتطبيق العملي في تقييم الشراكات الإنمائية العالمية بما في ذلك تطبيقها من طرف الجهات الفاعلة في الشراكات نفسها ذات العلاقة. |