"للتطهير" - Translation from Arabic to English

    • cleansing
        
    • clearance
        
    • cleansed
        
    • disinfection
        
    • decontamination
        
    • purification
        
    • purge
        
    • clean-up
        
    Displaced people in Bosnia are even returning to towns that were virtually synonymous with ethnic cleansing. UN ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي.
    Displaced people in Bosnia are even returning to towns that were virtually synonymous with ethnic cleansing. UN ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي.
    The Pakistani and Taliban troops continue to barbarously pursue their campaign of systematic ethnic cleansing and genocide by means of scorched-earth policy. UN وما فتئت قوات باكستان وطالبان تواصل بوحشية حملتها للتطهير العرقي المنتظم وإبادة اﻷجناس بأساليب سياسة اﻷرض المحروقة.
    Some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    The Turkish intervention in Cyprus was carried out against the background of an 11-year-long systematic campaign of ethnic cleansing directed against the Turkish Cypriot people by the Greek Cypriot side, acting in collusion with Greece. UN لقد حدث التدخل التركي في مواجهة خلفية من حملة منظمة للتطهير العرقي امتدت ١١ عاما موجهة ضد الشعب القبرصي التركي على يد الجانب القبرصي اليوناني الذي يعمل في تواطؤ مع اليونان.
    Carefully planned and executed programmes of ethnic cleansing and violations have killed and displaced many thousands of people. UN وأدت البرامج المخططة والمنفﱠذة بدقة للتطهير والانتهاكات العرقية إلى مقتل وتشريد آلاف كثيرة من البشر.
    As the Bosniacs advanced, they used techniques of ethnic cleansing similar to those used by the Serbs in other areas, burning houses and terrorizing the civilian population. UN ومع استمرار زحف البوسنيين، استخدموا تقنيات للتطهير العرقي مماثلة لتلك التي استخدمها الصرب في مناطق أخــرى، فحرقــوا البيوت وبثوا الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    I urged Tudjman to take Sanski Most, Prijedor, and Bosanski Novi — all important towns that had become worldwide symbols of ethnic cleansing. UN وحثثت تاديمان على الاستيلاء على سانسكي موسط، وبرييدور، وبوسانسكي نوفي وكلها مدن مهمة أصبحت رموزا للتطهير العرقي في جميع أنحاء العالم.
    I want to reiterate here that brutal acts of ethnic cleansing have been carried out on the occupied territory of my country. UN وأود أن أكرر هنا أنه تم تنفيذ الأعمال الوحشية للتطهير العرقي على الأرض المحتلة من بلدي.
    In Abkhazia, a deliberate policy of ethnic cleansing had led to the displacement of 80 per cent of the population. UN وفي أبخازيا، أدى انتهاج سياسة متعمدة للتطهير الإثني إلى تشريد 80 في المائة من السكان.
    Nevertheless, the experts would welcome efforts towards the development of a legal definition for ethnic cleansing. UN ومع ذلك، سيرحب الخبراء بأية جهود تُبذل من أجل وضع تعريف قانوني للتطهير العرقي.
    Other active organizations are the antiSemitic and Holocaust Denial Institute of Historical Review (IHR) and the Canadian Ethnic cleansing Team (CECT). UN والتنظيمات النشيطة الأخرى هي معهد المراجعة التاريخية المعادي للسامية والمنكر للهولوكوست والفريق الكندي للتطهير العرقي.
    Control of women's sexuality and reproduction through systematic attacks against women has become a means of ethnic cleansing. UN وقد أصبح التحكم بجنسانية المرأة وتناسلها من خلال الهجمات المنهجية ضد النساء وسيلة للتطهير العرقي.
    Girls have been targeted in inter-ethnic conflicts as a deliberate form of humiliation of a group, and as a means of ethnic cleansing. UN وتستهدف البنات في الصراعات الإثنية كشكل متعمد من أشكال إذلال مجموعة معينة ما وكوسيلة للتطهير العرقي.
    Mr. Elon, his predecessor and their party openly advocate such racist policies of ethnic cleansing and transfer of the Palestinian people. UN فالسيد إيلون وسلفه وحزبهما يدافعون علنا عن هذه السياسات العنصرية للتطهير العرقي وترحيل الشعب الفلسطيني.
    Rape is frequently used as a deliberate strategy to destroy family and community bonds and therefore constitutes a tool of " ethnic cleansing " or genocide. UN وكثيرا ما يلجأ إلى الاغتصاب كاستراتيجية متعمدة ترمي إلى تدمير الأواصر الأسرية والأهلية، ويشكل بالتالي أداة ' ' للتطهير العرقي`` أو الإبادة الجماعية.
    39. Mine risk education has been provided to over 600,000 people and the Egyptian contingent has started clearance operations. UN 39 - وتم توعية أكثر من 000 600 شخص بمخاطر الألغام، كما بدأت وحدة مصرية عمليات للتطهير.
    Submit a new clearance plan in the context of submitting a new request for an extended deadline. UN تقديم خطة جديدة للتطهير في سياق تقديم طلب جديد لتمديد الأجل المحدد
    Nineteen people were killed, 500 were injured, and more than 5,000 Kosovo Serbs were ethnically cleansed from their homes. UN وقتل 19 شخصا وجرح 500 وتعرض أكثر من 000 5 من صرب كوسوفو للتطهير العرقي من ديارهم.
    The sick animals need special treatment, involving isolation and intensive disinfection and quarantine measures. UN ويضاف إلى ذلك العلاج الخاص للماشية المريضة، وعزلها ، وتطبيق التدابير المكثفة للتطهير والحجر الصحي.
    Positive pressure personnel suits, decontamination chemicals, an uninterrupted power supply, Open Subtitles ,ملابس شخصية للضغط الموجب ,مواد كيميائية للتطهير ,وللإمداد المتواصل بالطاقة
    Yes,'cause we just installed this brand-new purification system. Open Subtitles أجل، لأننا للتو وضعنا هذا النظام الجديد للتطهير.
    Unit 501 would have gone on the Army purge list in retaliation for the scandal. Open Subtitles الوحدة 501 كانت ستكون على قائمة الجيش للتطهير كعاقبة للفضيحة
    Appropriate clean-up technologies would be selected. UN ومن المقرر اختيار تكنولوجيات مناسبة للتطهير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more