"للتطورات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international developments
        
    With an international secretariat in Montevideo, it publishes an annual report that offers a strong developing-country perspective on international developments. UN ومن خلال أمانة دولية في مونتيفيديو، تصدر الشبكة تقريرا سنويا يوفر منظورا قويا للبلدان النامية بالنسبة للتطورات الدولية.
    It also monitors news agency coverage of major international developments and produces news bulletins throughout the day for senior officials; UN كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛
    It also monitors news agency coverage of major international developments and produces news bulletins throughout the day for senior officials; UN كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛
    Moreover, some of these have recently been exacerbated as a result of international developments. UN وبالإضافة إلى ذلك تفاقمت بعض هذه العوامل، في الآونة الأخيرة، نتيجة للتطورات الدولية.
    Liechtenstein's system is accordingly, in coordination with the other Dublin states, continuously adjusted to international developments. UN ولذلك يتم بصورة مستمرة، وفقاً لذلك، تعديل هذا النظام بالتعاون مع دول أخرى أعضاء في اتفاقية دبلن وفقاً للتطورات الدولية.
    II. RESPONSE OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE ON COORDINATION TO RECENT international developments . 31 - 46 12 UN ثانيا - استجابة لجنة التنسيق اﻹدارية للتطورات الدولية اﻷخيرة ١٣-٦٤ ١١
    II. RESPONSE OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE ON COORDINATION TO RECENT international developments UN ثانيا - استجابة لجنة التنسيق اﻹدارية للتطورات الدولية اﻷخيرة
    VII. RESPONSE OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE ON COORDINATION TO RECENT international developments ... 75 - 90 21 UN سابعا - استجابة لجنة التنسيق اﻹدارية للتطورات الدولية اﻷخيرة . ٧٥ - ٩٠ ٢٣
    In response to the latest international developments, it should set priority issues, focus on deliberation and address important matters of immediate concern to Member States, especially developing countries. UN وفي الاستجابة للتطورات الدولية الأخيرة، ينبغي لها تحديد المسائل ذات الأولوية والتركيز على المداولات، ومعالجة المسائل ذات الأهمية المباشرة للدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    A clear and objective plan is required, one based on an integrated strategy to enhance the Assembly's capacity to uphold its responsibilities and to respond effectively to international developments as well as to the needs of the peoples of the world. UN وإنما يتعين تعزيز ذلك بوضع خطة موضوعية وواضحة تقوم على استراتيجية متكاملة لتعزيز قدرة الجمعية العامة على ممارسة سلطاتها والاستجابة بفعالية للتطورات الدولية المتلاحقة وتلبية احتياجات شعوب العالم.
    The Chinese Government formulated its regulations to respond to international developments and to the need to enhance the rule of law in China, and also to regulate exchange and cooperative activities between China and other countries in the biological field. UN ووضعت الحكومة الصينية لوائحها هذه استجابة للتطورات الدولية والحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في الصين، وكذلك لتنظيم التبادل والأنشطة التعاونية بين الصين والبلدان الأخرى في المجال البيولوجي.
    At the same time, it was important to maintain a proper balance between the need for a limited jurisdiction and the need for a statute flexible enough to be modified in response to international developments. UN وفي الوقت نفسه، من المهم الحفاظ على توازن مناسب بين ضرورة اقتصار الاختصاص القضائي وضرورة وضع نظام أساسي يتسم بقدر كاف من المرونة بما يسمح بتعديله استجابة للتطورات الدولية.
    20. Recent international developments have had a disproportionate impact on women. UN ٠٢ - وكان للتطورات الدولية اﻷخيرة آثارها غير المتناسبة على المرأة.
    New goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    New goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.
    In some instances, as in China and the Democratic People's Republic of Korea, where national personnel did not have adequate exposure to international developments in social sector programmes, systematic experience exchanges for personnel in the social sector received special attention in the country programme. UN وفي بعض الحالات، كما هو الشأن في الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيث لم يتعرض الموظفون الوطنيون تعرضا كافيا للتطورات الدولية في برامج القطاع الاجتماعي، تولى عناية خاصة في البرنامج القطري للتبادل المتواصل للخبرات لصالح موظفي القطاع الاجتماعي.
    Section IV contains an overview of relevant international developments, including the status of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and also regional developments as reported by regional and other intergovernmental organizations. UN ويرد في الفرع الرابع استعراض للتطورات الدولية الهامة، بما في ذلك حالة الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، وللتطورات الإقليمية التي أشارت إليها منظمات إقليمية ومنظمات حكومية دولية أخرى.
    ii. Three daily news bulletins tracking ongoing coverage of international developments (News and Media Division); iii. UN ' ٢` إصدار ثلاث نشرات إخبارية يومية تتعقب التغطية الجارية للتطورات الدولية )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    Anti-personnel landmines 47. Recalling their endorsement at their meeting in 1997 of international developments in the campaign to ban anti-personnel landmines, Leaders welcomed the signing of the Ottawa Convention, and commended the support for the Convention by members. UN ٤٧ - رحب القادة بتوقيع اتفاقية أوتاوا، وأشادوا بدعم اﻷعضاء لها، في معرض اﻹشارة إلى تأييدهم خلال اجتماعهم في العام الماضي للتطورات الدولية التي مرت بها حملة حظر استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    ii. Three daily news bulletins tracking ongoing coverage of international developments (News and Media Division); iii. UN ' ٢` إصدار ثلاث نشرات إخبارية يومية تتعقب التغطية الجارية للتطورات الدولية )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more