"للتطورات السياسية" - Translation from Arabic to English

    • political developments
        
    • of political
        
    • of the political
        
    It presents a summary of key political developments during the period under review, as well as regional and international events concerning Iraq. UN ويتضمن التقرير موجزا للتطورات السياسية الرئيسية التي طرأت في الفترة المشمولة بالاستعراض، فضلا عن الأحداث الإقليمية والدولية التي تتصل بالعراق.
    political developments in Haiti were followed closely. UN وقدمت الإذاعة متابعة مباشرة للتطورات السياسية إلى هايتي.
    3. Arab and international reaction to the recent political developments UN ٣ - ردود الفعل العربية والدولية للتطورات السياسية اﻷخيرة
    As a result of recent political developments in Mauritania, voluntary repatriation, will be made available to the Mauritanian refugees, most of whom are in Senegal; and UN ونتيجة للتطورات السياسية الأخيرة في موريتانيا، فإن العودة الطوعية ستتاح للاجئين الموريتانيين، ومعظمهم في السنغال؛
    The liaison offices will also report to United Nations Headquarters, providing evaluations of local political developments in the respective countries. UN كذلك سيقوم مكتبا الاتصال بتقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييمات للتطورات السياسية المحلية في بلد كل منها.
    It is the conviction of the ASEAN countries that, in view of recent political developments, there now exist conditions for the establishment of a world free from nuclear weapons. UN وبلدان آسيان مقتنعة بأنه نظرا للتطورات السياسية الحديثة، توجد الآن الظروف اللازمة لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Let me add that I would be very pleased if we could develop an early-warning system also in terms of political developments and armed conflicts. UN وأود أن أضيف أنني سأغدو مسرورا جدا إذا استطعنا إقامة نظام إنذار مبكر أيضا بالنسبة للتطورات السياسية والصراعات المسلحة.
    II. Summary of key political developments pertaining to Iraq UN ثانيا - موجز للتطورات السياسية الرئيسية المتعلقة بالعراق
    Significant political developments in Myanmar may have an impact on one of Asia's most protracted refugee situations. UN ويمكن أن يكون للتطورات السياسية الهامة التي حدثت في ميانمار أثر على إحدى أطول حالات اللاجئين أمداً في آسيا.
    :: Biannual reports submitted to the Security Council and analyses carried out on political developments in Sierra Leone UN :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن، وإعداد تحليلات للتطورات السياسية في سيراليون
    Because of the political developments in El Salvador, there had been a gradual decrease in the numbers of civilian military observers and civilian police. UN ونظرا للتطورات السياسية في السلفادور حدث انخفاض تدريجي في عدد المراقبين المدنيين والعسكريين والشرطة المدنية.
    In view of recent political developments, the Special Rapporteur believes that the moment has come to strengthen human rights protection mechanisms. UN ونظراً للتطورات السياسية اﻷخيرة تعتقد المقررة الخاصة أن الوقت قد حان لتعزيز آليات حماية حقوق اﻹنسان.
    However, because of changing operational plans owing to political developments, the identification of the specific sites was in many cases delayed. UN ولكن تعيين المواقع المحددة تأخر في العديد من الحالات بسبب تغير الخطط التنفيذية نتيجة للتطورات السياسية.
    In addition, document A/48/399 contained a comprehensive review of current political developments. UN وباﻹضافة الى ذلك، تضمنت الوثيقة A/48/399 استعراضا شاملا للتطورات السياسية الجارية.
    She noted that, in the light of rapidly changing political developments, the reports on women and children under apartheid and on Palestinian women were tentative. UN وذكرت أنه نظرا للتطورات السياسية السريعة التغير، فإن التقريرين المتعلقين بالنساء واﻷطفال في ظل الفصل العنصري والمرأة الفلسطينية يتسمان بطابع مؤقت.
    1. Response to political developments in South Africa UN ١ - الاستجابة للتطورات السياسية في جنوب أفريقيا
    Section II contains a review of political developments in South Africa, including the transitional structures, the electoral process and an examination of the question of violence. UN القسم الثاني يتضمن استعراضا للتطورات السياسية في جنوب افريقيا، بما فيها الهياكل الانتقالية والعمليات الانتخابية ودراسة لمسألة العنف.
    The mission will continue to provide timely and accurate observation reports and analysis of political developments mission-wide, including the safety and security situation. UN وسوف تواصل البعثة تقديم تقارير رصد دقيقة في حينها وتقديم تحليل للتطورات السياسية في كامل منطقة البعثة، بما في ذلك الحالة المتعلقة بالسلامة والأمن.
    Other significant political developments are reported as part of the implementation of the national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework, in paragraphs 62 to 76 of the present report. UN ويرد في الفقرات من 62 إلى 76 من هذا التقرير عرض للتطورات السياسية الهامة الأخرى كجزء من تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    :: Weekly situation reports on political and security developments to headquarters; biannual reports to the Security Council and preparation of analyses on political developments in Sierra Leone UN :: موافاة المقر بتقارير أسبوعية عن التطورات السياسية والأمنية؛ وتقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن، وإعداد تحليلات للتطورات السياسية في سيراليون
    The incumbents would be responsible for reporting and analyses of political, humanitarian and security developments. UN وسيكون شاغلا الوظيفتين مسؤولين عن إعداد التقارير وإجراء تحليلات للتطورات السياسية والإنسانية والأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more