"للتطورات المتصلة" - Translation from Arabic to English

    • developments relating
        
    • developments related
        
    • of developments
        
    :: Periodic review of developments relating to the Middle East peace process UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    :: Periodic review of developments relating to the Middle East peace process. UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط؛
    The General Assembly already undertakes an annual discussion of developments relating to oceans and seas. UN فالجمعية العامة تجري بالفعل مناقشة سنوية للتطورات المتصلة بالمحيطات والبحار.
    The United Nations News Centre continued its coverage of developments related to the situation in the Occupied Territories and its effect on Palestinian women. UN وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة تغطيته للتطورات المتصلة بالحالة في الأراضي المحتلة وتأثيرها على المرأة الفلسطينية.
    :: Periodic review of developments relating to the Middle East peace process. UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    :: Periodic review of developments relating to the Middle East peace process UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    :: Periodic review of developments relating to the Middle East peace process UN :: استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط
    The following report is therefore submitted to provide the Council with an interim assessment of developments relating to UNPROFOR's mandate in Croatia. UN ولذلك، يقدم التقرير التالي إلى المجلس مع تقييم مؤقت للتطورات المتصلة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    2. Brief overview of developments relating to global migration governance UN 2 - استعراض عام موجز للتطورات المتصلة بالإدارة العالمية للهجرة
    In its resolution 49/28, the Assembly called for an annual review of developments relating to the law of the sea. UN إن الجمعيـة العامة قد دعــت في قرارها ٤٩/٢٨إلى إجراء استعراض ســنوي للتطورات المتصلة بقانــون البحار.
    developments relating to the Accra peace process have had little effect on humanitarian assistance activities in Liberia. UN ٣٦ - كان للتطورات المتصلة بعملية أكرا السلمية أثر ضئيل على أنشطة المساعدة الانسانية في ليبريا.
    4. The present report is divided into two main chapters: chapter I is devoted to developments pertaining to the implementation of the Convention and chapter II to other developments relating to ocean affairs and the law of the sea. UN ٤ - وينقسم هذا التقرير إلى فصلين رئيسيين هما: الفصل اﻷول المخصص للتطورات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، والفصل الثاني الذي يتناول التطورات اﻷخرى المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    (b) Periodic review of developments relating to the Middle East peace process; UN (ب) استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط؛
    (b) A periodic review of developments relating to the Middle East peace process; UN (ب) استعراض دوري للتطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق الأوسط؛
    1. In pursuance of the Cartagena Commitment,1 in particular paragraph 63(1) and 66, the Trade and Development Board undertook a review of developments relating to structural adjustment policies in developed countries and their implications. UN ١ - عملا بالتزام كرتاخينا)١(، وخاصة الفقرتان ٣٦)١( و٦٦، أجرى مجلس التجارة والتنمية استعراضا للتطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة النمو واﻵثار المترتبة عليها.
    The present report provides an overview of developments relating to the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the work of the Organization, its specialized agencies and other institutions in the field of ocean affairs and the law of the sea since the preparation of the main report on this topic (A/61/63) in February 2006. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عاما للتطورات المتصلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والعمل الذي تضطلع به المنظمة ووكالاتها المتخصصة ومؤسساتها الأخرى في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار منذ إعداد التقرير الرئيسي الأخير في شباط/فبراير 2006.
    The report outlines the relevant jurisprudence of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the treaty-based human rights norms relating to the realization of the right of peoples to self-determination, and provides a summary of the developments relating to the consideration by the Human Rights Council of the subject matter, including by its special procedures. UN ويوجز التقرير الاجتهادات ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن قواعد حقوق الإنسان المستندة إلى معاهدات والمتصلة بإعمال حق الشعوب في تقرير المصير، ويقدم موجزا للتطورات المتصلة بنظر مجلس حقوق الإنسان في هذه المسألة، بما في ذلك إجراءاته الخاصة.
    Equally, or perhaps more importantly, we believe that there is an ongoing need for international monitoring of developments related to the situation. UN وبالمثل، وربما من اﻷهم، إننا نعتقد أن هناك حاجة مستمرة الى رصد دولي للتطورات المتصلة بهذه الحالة.
    6. United Nations Radio continued its coverage of developments related to the League of Arab States and the United Nations through its daily live broadcasts and current affairs magazines in official and non-official languages. UN 6 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطيتها للتطورات المتصلة بجامعة الدول العربية والأمم المتحدة، وذلك من خلال برامجه بثها المباشر وبرنامجها " مجلة الأحداث الجارية " باللغات الرسمية وغير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more