Iraqi oil exports, which constitute the basis of Iraq's economic recovery, are still vulnerable to political and security developments there. | UN | ولا تزال الصادرات النفطية العراقية، التي تمثل أساس الانتعاش الاقتصادي في العراق، عرضة للتطوّرات السياسية والأمنية هناك. |
The normative underpinnings of the obligations of States to eliminate violence against women have evolved since 1994 and the regional treaties reflect international standard-setting developments, but within a legally binding regional instrument. | UN | وتطوّرت الأسس المعيارية لالتزامات الدول للقضاء على العنف ضد المرأة منذ عام 1994، والمعاهدات الإقليمية هي حصيلة للتطوّرات في وضع المعايير الدولية، ولكنها تبقى ضمن صك إقليمي ملزم قانوناً. |
The Special Committee ... requests the Secretariat to provide, at the start of its substantive session in 2015, an informal briefing, especially with regard to operational field issues, including the Secretariat's assessment of developments in ongoing United Nations peacekeeping operations. | UN | تطلب اللجة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدّم في بداية دورتها الموضوعية لعام 2015، إحاطة غير رسمية، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الميدانية التنفيذية، بما في ذلك تقييم الأمانة العامة للتطوّرات الجارية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
He also thanked the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar for having made his oral presentation of key developments in the country in a constructive and balanced manner. | UN | كما أنه يودّ أيضاً أن يشكر المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار لعرضه الشفوي للتطوّرات الرئيسية في البلد بطريقة بنّاءة ومتوازنة. |
The delegation expressing that view was also of the view that at the present time any attempt to define and delimit outer space would be a theoretical exercise that could complicate existing activities and that might not be able to anticipate future technological developments. | UN | كما رأى ذلك الوفد أنَّ أيَّ محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ستكون عملية نظرية يمكن أن تعقّد الأنشطة القائمة وقد لا يمكنها التحسّب للتطوّرات التكنولوجية المقبلة. |
In addition, the note provides summaries of related developments on the issue since the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرض المذكرة ملخصات للتطوّرات ذات الصلة بهذه المسألة والتي طرأت منذ الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
39. It was recommended that Governments should take steps to ensure that their law enforcement agencies are aware of ongoing developments in cybertechnology and are adequately prepared technically and professionally to respond swiftly to attempts by drug traffickers to utilize those new developments to frustrate investigations. | UN | 39- أُوصي بأنه ينبغي للحكومات أن تقوم بخطوات من أجل ضمان إدراك أجهزتها المعنيّة بإنفاذ القانون للتطوّرات الجارية في التكنولوجيا السيبـرانيّة، واستعداد تلك الأجهزة على نحو واف تقنياً ومهنياً للتصدي بسرعة لمحاولات المتجرين بالمخدرات استعمال تلك التطوّرات الجديدة في عرقلة التحرّيات. |
The report of the Secretary-General on the moratorium on the use of the death penalty (A/69/288) outlined significant developments towards the universal abolition of the death penalty. | UN | كما أن تقرير الأمين العام بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام (A/69/288) يوضح المعالم الأساسية للتطوّرات المهمة التي طرأت في سبيل الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. |
37. Participants agreed that regular reviews of the economic, policy and legal developments in investment regionalism could help ensure informed policymaking. | UN | 37- واتفق المشاركون على أن من شأن الاستعراضات المنتظمة للتطوّرات الاقتصادية والسياساتية والقانونية على صعيد العمل الإقليمي في مجال الاستثمار أن تساعد في عملية رسم السياسات على نحو مستنير. |
The Netherlands stressed that a variety of additional policy measures, including guidelines for the public procurement of timber, had been identified and put in place to support the international developments mentioned above at the national level. | UN | 21- وشدّدت هولندا على أنه قد تم تحديد جملة متنوعة من تدابير السياسة العامة الإضافية، بما في ذلك مبادئ توجيهية، بشأن مشتريات القطاع العام من الأخشاب، وجرى تطبيقها دعما للتطوّرات الدولية، المذكورة أعلاه، على الصعيد الوطني. |
The report, combining a results-based analysis with an output-oriented one, provides a complete overview of the major developments and the work performed by the United Nations Secretariat during the biennium 2010-2011. Contents | UN | ويوفّر التقرير، الذي يجمع بين التحليل المستند إلى النتائج والتحليل المنصبّ على النواتج، عرضا عاما وافيا للتطوّرات الرئيسية وللعمل الذي قامت به الأمانة العامة للأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2010-2011. |
The Working Group recalled the discussion at the forty-fourth session of the Commission as regards measures to be taken to ensure regular monitoring of developments in the area of public procurement (A/66/17, paras. 186-187). | UN | 38- استذكر الفريق العامل المناقشة التي جرت خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة بشأن التدابير اللازم اتخاذها لكفالة الرصد المنتظم للتطوّرات التي يشهدها الاشتراء العمومي (الفقرتان 186 و187 من الوثيقة A/66/17). |
7. Some delegations were of the view that States should continue to operate under the current framework, which had functioned well, and that, at the present time, any attempt to define or delimit outer space would be a theoretical exercise that could complicate existing activities and that might not be able to anticipate future technological developments. | UN | 7- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظلّ الإطار الحالي، الذي يؤدّي وظيفته جيدا، وأن أي محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ستكون عملية نظرية يمكن أن تعقّد الأنشطة القائمة وقد لا تكون قادرة على التحسّب للتطوّرات التكنولوجية التي ستحدث في المستقبل. |
23. The Special Committee, acknowledging the primary responsibility of the Security Council for the direction and control of United Nations peacekeeping operations, requests the Secretariat to provide, at the start of its substantive session in 2015, an informal briefing, especially with regard to operational field issues, including the Secretariat's assessment of developments in ongoing United Nations peacekeeping operations. | UN | 23 - واللجنة الخاصة، إذ تسلّم بمسؤولية مجلس الأمن الأولية في توجيه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتحكم فيها، تطلب إلى الأمانة أن تقدّم في بداية دورتها الموضوعية لعام 2015، إحاطة غير رسمية، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الميدانية التنفيذية، بما في ذلك تقييم الأمانة العامة للتطوّرات الجارية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The survey rates the level of press freedom in each country on a numerical basis and provides a brief written summary of the year's main developments based on three criteria: the legal environment for press freedom, political influences on media content, and economic pressures that restrict the operation of independent media; | UN | وتقيِّم الدراسة الاستقصائية مستوى حرية الصحافة في كل بلد على أساس رقمي، كما أنها تقدِّم ملخصاً مكتوباً للتطوّرات الأساسية التي حدثت خلال السنة استناداً إلى ثلاثة معايير: البيئية القانونية لحرية الصحافة، والتأثيرات السياسية على مضمون وسائط الإعلام، والضغوط الاقتصادية التي تقيِّد تشغيل وسائط إعلام مستقلة؛ |
22. The Special Committee, acknowledging the primary responsibility of the Security Council for the direction and control of United Nations peacekeeping operations, requests the Secretariat to provide, at the start of its substantive session in 2013, an informal briefing, especially with regard to operational field issues, including the Secretariat's assessment of developments in ongoing United Nations peacekeeping operations. | UN | 22 - واللجنة الخاصة، إذ تسلّم بمسؤولية مجلس الأمن الأولية في توجيه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتحكم فيها، تطلب إلى الأمانة أن تقّدم في بداية دورتها الموضوعية لعام 2013، إحاطة غير رسمية، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الميدانية التنفيذية، بما في ذلك تقييم الأمانة العامة للتطوّرات الجارية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
21. The Special Committee, acknowledging the primary responsibility of the Security Council for the direction and control of United Nations peacekeeping operations, requests the Secretariat to provide, at least at the start of its substantive session in 2012, an informal briefing, especially with regard to operational field issues, including the Secretariat's assessment of developments in ongoing United Nations peacekeeping operations. | UN | 21 - واللجنة الخاصة، إذ تسلّم بمسؤولية مجلس الأمن الأولية في توجيه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتحكم فيها، تطلب إلى الأمانة أن تزوّدها، على الأقل في بداية دورتها الموضوعية لعام 2012، بإحاطة غير رسمية، لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الميدانية التنفيذية، بما في ذلك تقييم الأمانة العامة للتطوّرات الجارية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The situation in Iraq has changed as a result of the important positive developments since the collapse of the former regime and the end of the dictatorship. It is drastically different from the situation at the time the Security Council adopted resolution 661 (1990). | UN | إن الحالة في العراق، ونتيجة للتطوّرات الإيجابية الكبيرة التي حدثت فيه، منذ سقوط النظام السابق، والتخلّص من الدكتاتورية، باتت تختلف اختلافاً أساسياً عن الوضع الذي كان قائماً عندما اتّخذ مجلس الأمن القرار 661 (1990). |
Some delegations expressed the view that States should continue to operate under the current framework, which had functioned well, and that, at present, any attempt to define or delimit outer space would be a theoretical and academic exercise that could complicate existing activities and might not be able to anticipate future technological developments. | UN | 6- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تُواصِل الدول عملها في ظلِّ الإطار الحالي الذي عَمِل بصورة حسنة حتى الآن، وأنَّ من شأن أيِّ محاولة لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده في الوقت الحاضر أن تكون عملاً نظرياً وأكاديمياً يمكن أن يعقِّد الأنشطة الحالية وقد لا يستطيع التحسُّب للتطوّرات التكنولوجية المقبلة. |