:: subcontracting arrangements with a major Italian footwear manufacturer and a footwear manufacturer in Addis Ababa. | UN | :: ترتيبات للتعاقد من الباطن مع أحد مصانع الأحذية الرئيسية في إيطاليا وأحد مصنعي الأحذية في أديس أبابا. |
Number of countries establishing subcontracting centres. | UN | ● عدد البلدان التي أنشأت مراكز للتعاقد من الباطن. |
The Ministry had acquired know-how on business incubators and a subcontracting and partnership exchange had been launched. | UN | وأشار إلى أن الوزارة اكتسبت دراية فنية في احتضان المشاريع وأنه شرع في عملية مصفق للتعاقد من الباطن والشراكة. |
:: Accessing global subcontracting and supply chain networks. | UN | :: الوصول إلى الشبكات العالمية للتعاقد من الباطن ولسلاسل التوريد. |
In some countries, the Government has set up a subcontracting exchange for this purpose, as for example in Malaysia. | UN | وفي بعض البلدان، أقامت الحكومة ترتيباً للتعاقد من الباطن لهذا الغرض، كما في ماليزيا. |
In Latin America, the major form of subcontracting is with United States-based transnational corporations. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، نجد أن الشكل الرئيسي للتعاقد من الباطن هو الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة. |
With UNIDO assistance, the Congo had established the Investment Promotion Agency and a subcontracting and partnership exchange, which would facilitate the creation and development of partnerships both nationally and internationally. | UN | وبمساعدة اليونيدو، أنشأت الكونغو وكالة تشجيع الاستثمار ومصفقاً للتعاقد من الباطن والشراكة، من شأنه أن يسهل تكوين وتنمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي معا. |
In particular, the Committee urges the State party to ensure that the regulatory framework for subcontracting adequately protects workers' rights in the specific case of the plantations. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف، على نحو خاص إلى ضمان حماية الإطار التنظيمي للتعاقد من الباطن لحقوق العمال، على النحو الملائم ولا سيما في حالة العمل في المزارع. |
In particular, the Committee urges the State party to ensure that the regulatory framework for subcontracting adequately protects workers' rights in the specific case of the plantations. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف، على نحو خاص إلى ضمان حماية الإطار التنظيمي للتعاقد من الباطن لحقوق العمال، على النحو الملائم ولا سيما في حالة العمل في المزارع. |
UNIDO had established a network of investment and technology centres in China, including a centre for small hydro-power and the Industrial subcontracting and Partnership Exchange (SPX) Beijing Center. | UN | فقد أنشأت اليونيدو شبكة من مراكز الاستثمار والتكنولوجيا في الصين، منها مركز للطاقة الكهرمائية الصغيرة ومركز بيجين للتعاقد من الباطن والشراكات في الميدان الصناعي. |
Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. | UN | واتجهت ترتيبات العمل العرضي إلى الانتشار في الاقتصادات الصناعية وصاحبتها أسواق عمل متزايدة المرونة وآليات جديدة للتعاقد من الباطن. |
Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. | UN | وانتشرت ترتيبات العمل العرضي على نطاق كبير في الاقتصادات الصناعية وصاحبتها أسواق عمل متزايدة المرونة وآليات جديدة للتعاقد من الباطن. |
Casual employment arrangements have tended to spread in industrialized economies, with increasingly flexible labour markets and new mechanisms for subcontracting. | UN | وانتشرت ترتيبات العمل العرضي على نطاق كبير في الاقتصادات الصناعية وصاحبتها أسواق عمل متزايدة المرونة وآليات جديدة للتعاقد من الباطن. |
This pattern of subcontracting can spread very quickly to the transition countries of eastern Europe, where education levels are relatively high and the basic communication infrastructure is in place. | UN | وهذا النسق للتعاقد من الباطن يمكن أن ينتشر بسرعة بالغة ليصل إلى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في أوروبا الشرقية، حيث مستويات التعليم مرتفعة نسبيا، وحيث توجد البنية الأساسية اللازمة للاتصالات. |
Thus, the experience gained in subcontracting with Israelis could be useful for developing direct subcontracting links to other countries, especially European ones. | UN | وهكذا فإن الخبرة المكتسبة من التعاقد من الباطن مع اﻹسرائيليين يمكن أن تكون مفيدة في تنمية علاقات مباشرة للتعاقد من الباطن مع بلدان أخرى، أوروبية على وجه الخصوص. |
Trade associations, legal services, advocacy, marketing services and perhaps a specialized financial service for international subcontracting arrangements are widely needed. | UN | فهناك حاجة على نطاق واسع إلى الرابطات التجارية، والخدمات القانونية، والدعاية، والخدمات التسويقية، وربما خدمة مالية متخصصة في الترتيبات الدولية للتعاقد من الباطن. |
UNIDO had supported projects relating, for example, to centres for subcontracting and industrial cooperation, cleaner technology centres, technology foresight for small and medium enterprises, biotechnology and the development of production chains to generate employment in deprived areas. | UN | فقد دعمت اليونيدو مشاريع تتعلق، مثلا، بمراكز للتعاقد من الباطن والتعاون الصناعي، ومراكز للإنتاج الأنظف، والاستبصار التكنولوجي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، والتكنولوجيا الاحيائية، وتطوير سلاسل الإنتاج من أجل توليد فرص العمل في المناطق المحرومة. |
- Facilitate partnership through the development of mechanisms, such as joint business councils, for information-sharing between non-African and African firms, and for working towards the establishment of joint ventures and subcontracting arrangements; | UN | - تسهيل الشراكة عن طريق إقامة الآليات المناسبة مثل المجالس التجارية المشتركة لتبادل المعلومات بين الشركات الأفريقية وغير الأفريقية، والعمل علي إقامة مشاريع مشتركة واتخاذ ترتيبات للتعاقد من الباطن. |
This together with arrangements for subcontracting audit with a commercial firm may be desirable; | UN | وقد يكون من المستصوب تنفيذ أحد هذين الحلﱠين إلى جانب اتخاذ الترتيبات اللازمة للتعاقد من الباطن مع مؤسسة تجارية للقيام بأعمال المراجعة؛ |
Turkey's subcontracting and Partnership Exchange had won the Best Small Business Project Award at the Third World Chambers Congress in September 2003. | UN | وأفاد المتكلّم بأن بورصة تركيا للتعاقد من الباطن والشراكة فازت خلال مؤتمر غرف التجارة في العالم الثالث في عام 2003 بجائزة أفضل مشروع في مجال الأعمال التجارية الصغيرة. |