"للتعامل مع ذلك" - Translation from Arabic to English

    • to deal with that
        
    • to deal with it
        
    • handle it
        
    • to deal with this
        
    • of dealing with that
        
    whoa, you're gonna have to find a way to deal with that. Open Subtitles لهذا حتى تتحسنوا اووه، يجب ان تجدوا طريقة للتعامل مع ذلك
    There is only one true way to deal with that record. Open Subtitles فهناك طريقة واحدة للتعامل مع ذلك التسجيل.
    But when you got home from that war, you were in no place to deal with that, or... Open Subtitles ولكن حين عدت من تلك الحرب, لم تكن في حالة تسمح للتعامل مع ذلك, أو
    It scares me, and I thought I was strong enough to deal with it, and I'm... Open Subtitles هذا يخيفني، واعتقدت أنني قوية بما يكفي للتعامل مع ذلك
    I just I think you need to be like this right now, and I'm not in a good space to deal with it, Open Subtitles أعتقد أنك الآن فقط تريد أن تكون هكذا وليس عندى المساحة الكافية للتعامل مع ذلك
    And I'll trust in your ability to handle it. Open Subtitles حسنا , فكر بسرعه و انا سأثق بقدرتك للتعامل مع ذلك
    Look, take whatever time you need to deal with this. Open Subtitles اسمع، خذا الوقت الذي تحتاجونه للتعامل مع ذلك
    I got my own way of dealing with that. Open Subtitles لدي طريقتي الخاصة للتعامل مع ذلك
    I came to see that there was no good way to deal with that man. Open Subtitles أتيت لأرى بانه لم تكن توجد طريقة للتعامل مع ذلك الرجل
    I have to deal with that, but I want to put Hanson and everything else behind me... Open Subtitles لدي للتعامل مع ذلك , ولكن أريد أن أضع هانسون وكل شيء آخر ورائي ...
    that you were unable to fulfill the contract, then we would have to deal with that. Open Subtitles أنّكِ غير قادرة على تنفيذ العقد فسوف نضطر إذن للتعامل مع ذلك
    I think we'll have to deal with that later. It's far too complicated. Open Subtitles أعتقد أنك ستضطر للتعامل مع ذلك أنه معقد للغاية
    In the view of our delegation, the cluster approach to deal with that matter constitutes an excellent mechanism to keep the coordination of agencies' efforts alive in their treatment of NEPAD. UN وفي رأي وفدنا، أن النهج الجماعـي للتعامل مع ذلك الأمر يشكل آلية ممتازة لإحياء تنسيق جهود الوكالات في معاملتها للشراكة الجديدة.
    You need to deal with that hidden pain. Open Subtitles تحتاج للتعامل مع ذلك الالم المخفي
    You guys never had to deal with that. Open Subtitles أنتم يا رفاق لم تضطروا للتعامل مع ذلك.
    There is a hard way to deal with it. Open Subtitles هناك طريقة صعبه للتعامل مع ذلك
    They'll have to deal with it. Open Subtitles سيضطرّون للتعامل مع ذلك.
    That's the best way to deal with it. Open Subtitles تلك أفضل الطرق للتعامل مع ذلك
    You don't have to handle it alone. I can help. Open Subtitles لستَ مضطرّاً للتعامل مع ذلك وحيداً، بوسعي مساعدتك
    But there is always another way to deal with this, a better way. Open Subtitles ولكن دائما هناك طرقا اخرى للتعامل مع ذلك طريقه افضل
    Well, I won't argue it was a no less then an adreanaline fueled wild ride but there is no way of dealing with that kind of mayhem and not have a considearable amount of paperwork Open Subtitles حسناً , لن آجادل بإنه كان آقل شي إثار هيجان الآدرينييال لدي ولكن لا توجد طريقه للتعامل مع ذلك النوع من الفوضى وليس لديها إعتبار لكمية العمل الورقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more