It also recognized the greater scope for interregional cooperation. | UN | كما أقر بأن ثمة فرصاً أكبر للتعاون الأقاليمي. |
It also recognized the greater scope for interregional cooperation. | UN | كما أقر بأن ثمة فرصاً أكبر للتعاون الأقاليمي. |
It also recognized the greater scope for interregional cooperation. | UN | كما أقر بأن ثمة فرصاً أكبر للتعاون الأقاليمي. |
The increasing involvement of non-ECE states in the activities of the Convention sets a good stage for interregional cooperation on air pollution problems | UN | وتمهد زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أنشطة الاتفاقية الساحة للتعاون الأقاليمي في حل مشاكل تلوث الهواء |
Recommendation 4. Significant strengthening of interregional collaboration in science and technology | UN | التوصيـة ٤: التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا |
The international community was becoming increasingly aware of the need to develop a practical framework for interregional cooperation in various parts of the world. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي أخذ يدرك أكثر فأكثر الحاجة إلى إعداد إطار عملي للتعاون الأقاليمي في شتى أجزاء العالم. |
In this context, consideration should be given to strategic interregional cooperation. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاعتبار للتعاون الأقاليمي الاستراتيجي. |
In this context, consideration should be given to strategic interregional cooperation. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاعتبار للتعاون الأقاليمي الاستراتيجي. |
In addition, coherence could also be an issue for interregional cooperation. | UN | ويُضَاف إلى ذلك أن الاتّساق يمكن أن يشكِّل أيضاً مشكلة بالنسبة للتعاون الأقاليمي. |
Sixthly, in the case of Latin America, in general, and Central America, in particular, the transition to democracy was accompanied by a strong boost to interregional cooperation. | UN | سادسا، في حالة أمريكا اللاتينية بشكل عام وأمريكا الوسطى على وجه الخصوص، ترافق مع الانتقال إلى الديمقراطية وجود دفعة قوية للتعاون الأقاليمي. |
Those conferences shall, inter alia, consider regional aspects of capacity-building in space technology development as well as opportunities for interregional cooperation. | UN | وسوف تدرس تلك المؤتمرات، في جملة أمور، الجوانب الإقليمية لبناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، وكذلك الفرص المتاحة للتعاون الأقاليمي. |
Developments in selected areas of interregional cooperation among the commissions | UN | دال - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الأقاليمي فيما بين اللجان |
To develop an interregional cooperation initiative to facilitate the transfer to Africa of knowledge and best practices from law enforcement training courses on the control of the legal firearms trade and its illicit trafficking, developed by the Regional Centre, Interpol, the University of Peace and the Inter-America Drug Abuse Control Commission in Latin America and the Caribbean. | UN | إعداد مبادرة للتعاون الأقاليمي لتسهيل نقل المعارف وأفضل الممارسات إلى أفريقيا من الدورات التدريبية في مجال إنفاذ القانون بشأن مراقبة تجارة الأسلحة النارية المشروعة والاتجار غير المشروع بها، التي أعدها المركز الإقليمي، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وجامعة السلام، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
55. As a result of interregional cooperation between Annex IV and Annex V countries, these launched back-to-back preparatory meetings for CRIC 1, where countries expressed their interest in it. | UN | 55- كنتيجة للتعاون الأقاليمي بين بلدان المرفق الرابع وبلدان المرفق الخامس، شرعت هذه البلدان في عقد اجتماعات مكثفة للتحضير للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وأعربت هذه البلدان خلال تلك الاجتماعات عن رغبتها في المشاركة في تلك الدورة. |
29. UNESCO continues to implement its interregional project " Integrated biodiversity strategies for island and coastal areas " , launched in 1996. The aim is to provide assistance in the formulation of integrated biodiversity strategies for interregional cooperation between coastal States and islands and to promote implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | 29 - تواصل اليونسكو تنفيذ برنامجها الأقاليمي المعنون " استراتيجيات التنوّع البيولوجي المتكاملة للمنـــــاطق الجزرية والساحلية " الذي بوشر بتنفيذه في عام 1996، والذي يهدف إلى تقديم المساعدة في وضع استراتيجيات متكاملة معنية بالتنوّع البيولوجي للتعاون الأقاليمي بين البلدان الساحلية والجزر والدعوة إلى تطبيق اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
The hallmark of the Communications and Information Technology Services interregional cooperation will be the UNMIL-UNOCI microwave corridor project, estimated to generate inter-mission savings of up to $500,000 when fully operational at the end of 2008. | UN | وستكون السمة البارزة للتعاون الأقاليمي في مجال خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات مشروع ممر الموجات المتناهية القصر، وهو مشروع مشترك بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، يُتوقع منه تحقيق وفورات بين البعثات تصل إلى 000 500 دولار عندما يدخل طور التشغيل الكامل في نهاية عام 2008. |
40. The diversity of experiences in development at the regional, subregional and country levels in all substantive areas of the Monterrey Consensus, as well as the variations in the levels of income, resource endowment and policy orientation of developing countries, create ideal opportunities for interregional cooperation among those countries, enabling them to learn from one another and to replicate good practices. | UN | 40 - إن تنوع الخبرات في مجال التنمية على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية في جميع المجالات الفنية لتوافق آراء مونتيري، إلى جانب التباين في مستويات الدخل وثروات الموارد وتوجه السياسات، يوجد فرصا مثالية للتعاون الأقاليمي فيما بين تلك البلدان، على نحو يتيح لكل منها التعلم من غيرها ومحاكاة الممارسات الجيدة. |
Recommendation 4. There should be significant strengthening of interregional collaboration in science and technology: | UN | التوصية ٤ - التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا: |