| The Convention provides a multilateral framework for international cooperation in combating transnational organized crime. | UN | وتوفِّر الاتفاقية إطارا متعدّد الأطراف للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
| The Convention provides a multilateral framework for international cooperation in combating transnational organized crime. | UN | وتوفِّر الاتفاقيةُ إطارا متعدّد الأطراف للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
| Those instruments and their protocols offered a powerful framework for international cooperation to promote effective migration management. | UN | فهذان الصكان والبروتوكولات الملحقة بهما توفر إطارا قويا للتعاون الدولي على تعزيز إدارة مسائل الهجرة على نحو فعال. |
| It had transposed the Protocol into national law and had laid the foundation for international cooperation to counter human trafficking. | UN | وأضافت أن بلدها حوَّل البروتوكول إلى قانون وطني وأرسى الأساس اللازم للتعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالبشر. |
| Our Organization must play a central role as the major institution for international cooperation at the global level. | UN | ويجب على منظمتنا أن تقوم بدور مركزي بوصفها المؤسسة الكبرى للتعاون الدولي على المستوى العالمي. |
| Arms control has been one of the major achievements of international cooperation over the last decades. | UN | ويعتبر تحديد الأسلحة أحد الإنجازات الكبرى للتعاون الدولي على مر السنوات العشر الماضية. |
| Additionally, the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention, in its resolution 5/7, reaffirmed that the Convention constituted an effective tool for international cooperation in combating criminal offences against cultural property. | UN | وإضافةً إلى ذلك، أعاد مؤتمرُ الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظَّمة التأكيد، في قراره 5/7، على أنَّ هذه الاتفاقية تمثِّل أداة فعَّالة للتعاون الدولي على مكافحة الجرائم التي تطال الممتلكات الثقافية. |
| The draft comprehensive convention on international terrorism, once finalized, would do much to consolidate the legal basis of international cooperation in countering terrorism. | UN | وأكد أن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي سوف يقدم الكثير، حال وضعه في صيغته النهائية، لتوطيد الأساس القانوني للتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
| 39. The main avenues for international cooperation in the financial arena are IMF and the Bank for International Settlements (BIS). | UN | ٩٣ - صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية هما الموقعان الرئيسيان للتعاون الدولي على الساحة المالية. |
| Several States indicated their readiness to use the Organized Crime Convention as the legal basis for international cooperation in the protection of cultural property. | UN | وأبدت عدة دول استعدادها لاستخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة كأساس قانوني للتعاون الدولي على حماية الممتلكات الثقافية. |
| This new law improves the legal basis for international cooperation in the implementation of sanctions and for data protection, sets clear responsibilities for enforcement and increases the penalties for sanctions violations. | UN | وهذا القانون الجديد يحسن الأساس القانوني للتعاون الدولي على تنفيذ الجزاءات وحماية البيانات، ويحدد بوضوح مسؤوليات الإنفاذ ويشدّد العقوبات على انتهاك الجزاءات. |
| The international drug control treaties provide the framework for international cooperation in countering the drug problem, enjoying almost universal adherence. | UN | وتوفّر المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات الإطار المناسب للتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات وتحظى بامتثال شبه عالمي. |
| For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته. |
| For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته. |
| 53. Jordan reported that it had been participating in the international meeting held in Turkey on 22-23 July 2004, in order to devise an international strategy for international cooperation to combat trafficking in Captagon pills in the region. | UN | 53- وأفادت الأردن بأنها شاركت في الاجتماع الدولي الذي عقد في تركيا في الفترة من 22 إلى 23 تموز/يوليه 2004 من أجل وضع استراتيجية دولية للتعاون الدولي على مكافحة تهريب أقراص كبتاغون في المنطقة. |
| For this purpose Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح أساليب الفساد وتطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته. |
| For this purpose, Member States also agree to consider developing concerted measures for international cooperation to curb corrupt practices, as well as developing technical expertise to prevent and control corruption. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح ممارسات الفساد وتطوير الخبرة التقنية لمنع الفساد ومكافحته. |
| Success stories were provided by several representatives, who highlighted the important role that international cooperation at the law enforcement and judicial levels could play in dismantling drug syndicates. | UN | وأورد عدّة ممثلين قصص نجاح عديدة تسلط الضوء على أهمية الدور الذي يمكن للتعاون الدولي على مستوى إنفاذ القانون وعلى المستوى القضائي أن يقوم به في تفكيك عصابات المخدرات. |
| What is important is that there be an ongoing process of restructuring of the institutional setting of international cooperation at the national and subregional levels that aims at improving management efficiency and transparency and that incorporates civil society participation in decision-making. | UN | والأمر المهم هو أن تكون هناك عملية جارية لإعادة تشكيل الصيغة المؤسسية للتعاون الدولي على المستويين الوطني ودون الإقليمي تهدف إلى تحسين الكفاءة والشفافية في الإدارة وتشمل مشاركة المجتمع المدني في اتخاذ القرار. |
| His delegation pledged its unremitting support for international cooperation at all levels to rid the world of terrorism, which was one of the scourges of the late twentieth century. | UN | وتعهد بتقديم وفده الدعم المستمر للتعاون الدولي على جميع المستويات من أجل تخليص العالم من اﻹرهاب الذي يدخل في عداد الويلات التي يشهدها الجزء اﻷخير من القرن العشرين. |
| It voices the hope that this conference will provide a new impetus to international cooperation against drug abuse and illicit drug-trafficking. | UN | وهي تعرب عن أملها في أن يعطي هذا المؤتمر زخما جديدا للتعاون الدولي على مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
| On a different subject, Mali accords priority to international cooperation on the basis of international law in the search for a lasting solution to conflicts that are of concern to the international community. | UN | وبالنسبة لموضوع آخر، تولي مالي أولوية للتعاون الدولي على أساس القانون الدولي في البحث عن حل دائم للصراعات التي تقلق المجتمع الدولي. |
| especially the Commission on Narcotic Drugs, as the global forum for International Cooperation against the world drug problem, and resolve to strengthen the functioning and governance of these organs; | UN | لجنة المخدرات، باعتبارها المنتدى العالمي للتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، ونعلن عزمنا على تدعيم أداء هاتين الهيئتين لوظائفهما وممارستهما لسلطاتهما؛ |