We reiterate our willingness to cooperate fully with you, Mr. Chair, and with the members of the Bureau, while wishing the Committee every success in its work. | UN | ونكرر استعدادنا للتعاون الكامل معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب، متمنين للجنة كل التوفيق في عملها. |
We reiterate our readiness to cooperate fully with you, Sir, and the members of the Bureau, and wish the work of the Committee every possible success. | UN | ونؤكد مجدداً استعدادنا للتعاون الكامل معكم، سيدي، ومع أعضاء المكتب، ونتمنى لعمل اللجنة كل النجاح الممكن. |
We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. | UN | ونحن على استعداد أيضا للتعاون الكامل مع رئيس الجمعية العامة ومؤازرته في مساعيه. |
Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. | UN | وبناء عليه، ستواصل اللجنة سعيها للتعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور. |
Accordingly, the Committee will continue to seek the full cooperation of the administering Powers on the matter. | UN | وبناء عليه، ستواصل اللجنة سعيها للتعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة في هذه اﻷمور. |
In addition, it appeals to the Angolan Government and, in particular, to UNITA to fully cooperate with the United Nations. | UN | ويوجه باﻹضافة إلى ذلك نداء إلى الحكومة اﻷنغولية، ولا سيما اليونيتا، للتعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة. |
Since the creation of the National Committee for the Implementation of the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities, however, the following procedure has been in place: | UN | غير أنه ومنذ أن أنشئت اللجنة الوطنية لتنفيذ خطة أمريكا الوسطى للتعاون الكامل لمنع ومكافحة الإرهاب والأنشطة المرتبطة به، كان الإجراء التالي هو المتبع: |
I would be most pleased to cooperate fully with them. | UN | وإني سأكون في غاية السرور للتعاون الكامل معهما. |
The Government of Georgia and the Abkhaz leadership have expressed their continued readiness to cooperate fully with Mr. Bota and his new function. | UN | وقد أعربت حكومة جورجيا والقيادة اﻷبخازية عن استعدادهما المتواصل للتعاون الكامل مع السيد بوتا في مهمته الجديدة. |
In this regard the Special Rapporteur notes the Government's readiness to cooperate fully with these donors. | UN | وفي هذا الشأن يلاحظ المقرر الخاص استعداد الحكومة للتعاون الكامل مع المانحين. |
I wish to reiterate from this rostrum that my country is ready to cooperate fully with the United Nations in the implementation of that operation. | UN | وأود أن أعيد التأكيد من هذه المنصة الرفيعة أن بلدي مستعد للتعاون الكامل مع الأمم المتحدة للقيام بذلك التعاون. |
The Government of Lebanon expresses its readiness to cooperate fully with such a mission. | UN | وتعلن الحكومة اللبنانية استعدادها للتعاون الكامل مع هذه البعثة. |
The GUUAM group stands ready to cooperate fully with the Council and to help it to pursue its Charter responsibilities. | UN | ومجموعة غوام تقف على استعداد للتعاون الكامل مع المجلس ومساعدته على أداء مسؤولياته بموجب الميثاق. |
Welcoming also the willingness of Chad, as expressed by the Minister of Justice of Chad, to cooperate fully with the special procedures of the Commission, | UN | وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة، |
Allow me also to express our deep appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his leadership and to extend to him our readiness for full cooperation. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن عميق تقديرنا لﻷمين العام كوفي عنان على قيادته وأن نعرب له عن استعدادنا للتعاون الكامل. |
He appreciated the text, as well as the full cooperation between delegations and the secretariat and the democratic process that had led to its production. | UN | كما أعرب عن تقديره للنص وكذلك للتعاون الكامل بين الوفود والأمانة وللعملية الديمقراطية التي أفضت إلى إعداده. |
The full cooperation of all States and multilateral stakeholders in support of the process will be as important as the debt, finance and trade aspects of those strategies. | UN | وسيكون للتعاون الكامل لجميع الدول وذوي المصلحة المتعددي الأطراف دعما لهذه العملية نفس درجة الأهمية التي تكتسيها الجوانب المتعلقة بالديون والمالية والتجارة من هذه الاستراتيجيات. |
I would like to assure you of the availability and full cooperation of our delegation in contributing to the achievement of the our common goals. | UN | وأود أن أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون الكامل بغية الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Ukraine commends the increased attention of the Security Council to these problems and is ready to fully cooperate in this field. | UN | وتثني أوكرانيا على زيادة اهتمام مجلس الأمن بهذه المشاكل وهي على استعداد للتعاون الكامل في هذا المجال. |
I wish to take this opportunity to express the readiness of the authorities of Bosnia and Herzegovina to fully cooperate with the Committee. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن استعداد سلطات البوسنة والهرسك للتعاون الكامل مع اللجنة. |
Iran stands ready to fully cooperate with the Government of Afghanistan and the international community towards reaching this objective. | UN | وإيران على استعداد للتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
This Committee, established by presidential decree, consists of top-level authorities under the coordination of the Minister for Foreign Affairs of Nicaragua; its purpose is to implement the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities, together with Nicaragua's National Counter-Terrorism Plan. | UN | وتتألف هذه اللجنة، التي أنشئت بموجب مرسوم رئاسي، من سلطات عليا، تتولى تنسيقها وزارة خارجية نيكاراغوا. ويكمن هدفها في تنفيذ خطة أمريكا الوسطى للتعاون الكامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة المتصلة به إلى جانب الخطة الوطنية النيكاراغوية لمكافحة الإرهاب. |
I also look forward to cooperating fully with the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Ramaker, and the Chairman of Working Group 1, Ambassador Berdennikov. | UN | حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف |