The Nigeria country programme was an example of the Fund’s fruitful cooperation with countries in that field. | UN | وحالة نيجيريا هي أيضا مثل للتعاون المثمر الذي تقوم به اليونيسيف مع البلدان في هذا المجال. |
Benin attaches great importance to peace in the zone because peace is the only guarantee for fruitful cooperation between Member States. | UN | وتعلق بنن أهمية كبيرة على إرساء السلام في المنطقة ﻷن السلام الضمان الوحيد للتعاون المثمر بين الدول اﻷعضاء. |
A recent visit to Tunisia by the Director-General had resulted in the finalization of one such integrated technical cooperation programme between UNIDO and his Government, an example of fruitful cooperation between the Organization and developing countries. | UN | وقد أدت زيارة من المدير العام الى تونس مؤخرا الى وضع الصيغة النهائية ﻷحد مشاريع التعاون التقني المتكاملة هذه بين اليونيدو وحكومة تونس ، وهذا مثال للتعاون المثمر بين المنظمة والبلدان النامية. |
A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. | UN | وأعرب عدد من الرؤساء عن ارتياحهم للتعاون المثمر للغاية مع عدد من الإجراءات الخاصة. |
Her involvement with the implementation of the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse was another avenue for fruitful collaboration. | UN | وتشكل مشاركتها في تنفيذ اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين سبيلا آخر للتعاون المثمر. |
Thus, as of today, favourable conditions have been created for mutually advantageous cooperation between the United Nations and EURASEC. | UN | وبالتالي، من الآن فصاعدا، هُيئت الظروف الملائمة للتعاون المثمر المتبادل بين الأمم المتحدة والجماعة. |
The intergovernmental process of the international conferences has a rich experience of fruitful cooperation with the United Nations system. | UN | وتنطوي العملية الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية على تجربة ثرية للتعاون المثمر مع منظومة الأمم المتحدة. |
Since its inception UNEP has succeeded in establishing a tradition of collaboration and fruitful cooperation with NGO’s. | UN | نجح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ إنشائه في وضع تقاليد للتعاون المثمر مع المنظمات غير الحكومية. |
Last but not least, the continued fruitful cooperation between the Department and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, particularly with regard to the implementation of its International Programme for the Development of Communication, also merits special attention. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يجدر إيلاء اهتمام خاص كذلك للتعاون المثمر المتواصل القائم بين الادارة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، لاسيما فيما يختص بتنفيذ برنامجها الدولي لتنمية الاتصال. |
Being mindful of these parameters is more than ever the best possible guarantee for fruitful cooperation between the Fund and all the beneficiary countries in the developing world. | UN | وتعتبر مراعاة هذه البارامترات أكثر من أي شيء آخر أفضل ضمان ممكن للتعاون المثمر بين الصندوق وبين كل البلدان المستفيدة في العالم النامي. |
The establishment of the NAVIS Centre was regarded as a successful example of fruitful cooperation between Europe and South-East Asia, specifically Viet Nam. | UN | 31- وقد اعتُبر إنشاء المركز نموذجاً ناجحاً للتعاون المثمر بين أوروبا ومنطقة جنوب شرق آسيا، وتحديداً مع فييت نام. |
It was hoped that the memorandum of understanding would lead to further fruitful cooperation between the two organizations in support of the Arab countries. | UN | وعبر عن الأمل في أن يؤدي تنفيذ مذكرة التفاهم إلى خلق أجواء جديدة للتعاون المثمر بين المنظمتين لصالح الدول الأعضاء من المنطقة العربية. |
The Saharan people were a historical, political and diplomatic reality, and were prepared to be a stable and reliable partner, open to fruitful cooperation with all nations of the world and first of all with their neighbours. | UN | فالشعب الصحراوي هو حقيقة تاريخية وسياسية ودبلوماسية، وهو مستعد لأن يكون شريكا ثابتا وموثوقا، ومنفتحا للتعاون المثمر مع جميع أمم العالم وفي مقدمتها جميع جيرانه. |
Finally, the delegation of Egypt believes that respect for multilingualism -- one of the basic principles in the work of the United Nations -- is a guarantee of fruitful cooperation among Member States. | UN | وأخيرا، يعتبر الوفد المصري أن احترام تعدد اللغات والذي يمثِّل أحد المبادئ الأساسية لعمل الأمم المتحدة، ضمانة للتعاون المثمر بين الدول الأعضاء. |
18. Expresses its satisfaction at the fruitful cooperation between the Organization of the Islamic Conference and the United Nations Environment Program. | UN | 18- يعرب عن ارتياحها للتعاون المثمر القائم حاليا بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The Government of Ukraine had enjoyed fruitful cooperation with UNICEF, and was particularly pleased with the recent decision to elevate the UNICEF office in Kiev to the status of a country office. | UN | وقال إن حكومة أوكرانيا ممتنة للتعاون المثمر مع اليونيسيف، وقد سعدت خاصة بالقرار الأخير برفع مستوى مكتب اليونيسيف في كييف إلى مرتبة مكتب قطري. |
18. Expresses its satisfaction at the fruitful cooperation between the Organization of the Islamic Conference and the United Nations Environment Program. | UN | 18 - يعرب عن ارتياحه للتعاون المثمر القائم حاليا بين منظمة المؤتمر الإسلامي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
A number of chairpersons expressed satisfaction at the highly productive cooperation with a number of special procedures. | UN | وأعرب عدد من الرؤساء عن ارتياحهم للتعاون المثمر جدا مع عدد من هؤلاء المكلفين. |
Regarding the commitments of the State and the Government of Albania to promote the development of Albanian society and the achievement of the Copenhagen Summit goals, I wish to express my deep appreciation for the productive cooperation established between Albania and the World Bank. | UN | وفيما يتعلق بالتزامات الدولة والحكومة في ألبانيا بالعمل على تنمية المجتمع الألباني وتحقيق أهداف قمة كوبنهاغن، أود أن أعرب عن تقديري العميق للتعاون المثمر القائم بين ألبانيا والبنك الدولي. |
Its work would largely focus on discrimination issues, which should give rise to fruitful collaboration with the Human Rights Committee. | UN | ولاحظت أن عمل تلك اللجنة سوف يركّز بقدر كبير على قضايا التمييز، وأن ذلك سيتيح فرصا للتعاون المثمر مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Many notable initiatives have provided new platforms for fruitful collaboration at the operational level, including the Millennium Development Goal Gap Task Force, the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis and the Millennium Development Goal Africa Steering Group. | UN | ووفّر العديد من المبادرات المرموقة مجالات جديدة للتعاون المثمر على المستوى التنفيذي، بما في ذلك فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية؛ والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
In this way, favourable initial conditions for mutually advantageous cooperation between the United Nations and EURASEC have been created. | UN | وعلى هذا النحو، هيئت ظروف أولية ملائمة للتعاون المثمر المتبادل بين الأمم المتحدة والجماعة. |