The conventional institutions and mechanisms for cross-border cooperation in law enforcement and prosecution are generally regarded as inadequate. | UN | فالمؤسسات والآليات التقليدية للتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين والملاحقة القانونية تعتبر عموما غير كافية. |
Migration, asylum and border officials from 10 countries were now participating in the Söderköping cross-border cooperation initiative. | UN | ويشارك الآن مسؤولو الهجرة واللجوء والحدود من 10 بلدان في مبادرة سودركوبينغ للتعاون عبر الحدود. |
A further, widespread focus of cross-border cooperation has been synchronized planning for immunization and disease eradication. | UN | وينصب التركيز على أبعد مدى للتعاون عبر الحدود على التخطيط المتزامن للتحصين والقضاء على الأمراض. |
The Department of Energy is also working on cross-border cooperation activities for South Asia and the Middle East. | UN | وتعمل وزارة الطاقة أيضا على أنشطة للتعاون عبر الحدود في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
9.1.3 The Joint Cross Border Cooperation Committee shall ensure the practical implementation of sub-Article 9.1.1. | UN | 9-1-3 تضمن اللجنة المشتركة للتعاون عبر الحدود التنفيذ العملي للمادة 9-1-1. |
First, the scarcity of shared resources (especially water) has often provided an incentive for transboundary cooperation. | UN | الأولى هي أن ندرة الموارد المشتركة (ولا سيما المياه) كانت غالبا ما توفر حافزا للتعاون عبر الحدود. |
Two other programmes to strengthen national law enforcement capacities as a tool for cross-border cooperation are under way in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | وجار الآن تنفيذ برنامجين آخرين لأجل تعزيز القدرات الوطنية على انفاذ القوانين، باعتبار ذلك أداة للتعاون عبر الحدود بين جمهورية ايران الاسلامية وباكستان. |
There is a mechanism for cross-border cooperation among Mali and its neighbours designed to combat banditry and insecurity along their borders. | UN | يوجد إطار للتعاون عبر الحدود بين مالي والبلدان المجاورة لمكافحة اللصوصية وانعدام الأمن على امتداد الحدود. |
Improved sharing of information for cross-border cooperation was essential. | UN | ومن ثم فإن من الضروري تحسين وسائل التشارك في المعلومات اللازمة للتعاون عبر الحدود. |
The Ministry of Agriculture and Rural Development also acts as a national body in the implementation of the following cross-border cooperation programmes: | UN | وتؤدي وزارة الزراعة والتنمية الريفية أيضاً دور الهيئة الوطنية لتنفيذ البرامج التالية للتعاون عبر الحدود: |
4. At the regional level, UNODC promotes cross-border cooperation and regional programmes and initiatives among partner countries. | UN | ٤- وعلى الصعيد الإقليمي، يروج المكتب للتعاون عبر الحدود ولتنظيم برامج ومبادرات إقليمية فيما بين البلدان الشريكة. |
Further legislative measures should be taken to put in place the arrangements for cross-border cooperation in resolution, consistent with the Board's recommendations. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية لوضع الترتيبات اللازمة للتعاون عبر الحدود في مجال تسوية الأوضاع، بما يتفق مع توصيات المجلس. |
Moreover, the Nigerian delegation undertook to expedite consideration of the draft framework agreement on cross-border cooperation on hydrocarbons straddling the maritime boundary. | UN | وإضافة إلى ذلك، عمل الوفد النيجيري على تعجيل النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية. |
Moreover, the delegation of Nigeria undertook to expedite the process for consideration of the draft framework agreement on cross-border cooperation on hydrocarbons straddling the Cameroon-Nigeria maritime boundary. | UN | وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Another potential source of problems identified was the failure to provide for policies of cross-border cooperation between those indigenous and minority communities separated by frontiers imposed during the colonial period that had not taken account of the composition of different States' populations. | UN | ومن المصادر المحتملة الأخرى للمشاكل التي تم تحديدها عدم وضع سياسات للتعاون عبر الحدود بين جماعات الشعوب الأصلية والأقليات التي تفصلها حدود فرضت خلال فترة الاستعمار ولم تراع تكوين سكان مختلف الدول. |
Two other programmes to strengthen national law enforcement capacities as a tool for cross-border cooperation are under way in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | ويجري تنفيذ برنامجين آخرين في جمهوريـة ايران الاسلاميـة وباكستان لتعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بوصفهـا أداة للتعاون عبر الحدود. |
It was primarily the responsibility of Governments to enact and implement legislation which would encourage an open dialogue among all sectors of civil society and to promote cross-border cooperation and a policy of good-neighbourliness. | UN | ومن مسؤوليات الحكومات، بالدرجة اﻷولى، سن وتنفيذ تشريعات من شأنها أن تشجع على الاضطلاع بحوار مفتوح بين كافة قطاعات المجتمع المدني وأن تروج للتعاون عبر الحدود واﻷخذ بسياسة من سياسات حسن الجوار. |
It is thus necessary to develop ex ante agreed and consistent international principles and practical guidelines for cross-border cooperation and contingency planning for crisis management. | UN | ولهذا فإن من الضروري وضع مبادئ وتوجيهات عملية دولية متسقة ومتفق عليها للتعاون عبر الحدود وفي التخطيط الاحتياطي لإدارة الأزمات. |
Zonta International funded a project on cross-border cooperation to prevent trafficking in women, foster joint work by governmental and non-governmental organizations, and build upon the current efforts in Bosnia and Herzegovina and Croatia as well as previous projects in Serbia and Montenegro. | UN | ومولت منظمة زونتا الدولية مشروعا للتعاون عبر الحدود لمنع الاتجار بالنساء وتعزيز العمل المشترك الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية والبناء على الجهود الحالية المبذولة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وكذلك المشاريع السابقة في صربيا والجبل الأسود. |
9.1.2 The Parties shall together with the operating companies establish a Joint Cross Border Cooperation Committee within twenty-one (21) days after the signing of this Agreement with representatives from each Party and from the operating companies. | UN | 9-1-2 يقوم الطرفان بالاشتراك مع شركات التشغيل بإنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود في غضون واحد وعشرين (21) يوما من توقيع هذا الاتفاق تتألف من ممثلين عن كل طرف من الطرفين وعن شركات التشغيل. |
ECE Governments have managed to put in place a unique regional environmental framework to address the most important issues of transboundary cooperation, including water, industrial accidents, environmental impact assessment, public information in decision-making and access to justice. | UN | وقد نجحت حكومات بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع إطار بيئي إقليمي فريد من نوعه لمعالجة المسائل البالغة الأهمية للتعاون عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك في مجالات المياه، والحوادث الصناعية، وتقييم الأثر البيئي، والإعلام فيما يتعلق بصنع القرار، وفرص الوصول إلى العدالة. |